========================================================================
38. NEない STAR立っているU TIEそこで !
そこに立たないで!
========================================================================

Viあなた
(達)
demand(を)質問するas現在形, kiom いくつ;ど
れほど
mi 年齢 is過去
, kiamいつ(時) mi unuafoj e flug飛ぶis過去
al ~の方
Uson[地名]アメリカo?
私が初めてアメリカへ飛んだとき、何歳だったかとお尋ねですか?

Apenaŭかろうじて 25 jarojn.
せいぜい25歳でした。

Neない alt高いa 年齢o.
高い年齢ではありません。

Jun若いulo sen(~)なしで spert経験を積んだa mi est (~)で
ある
is過去
.
私は経験のない若者でした。

Min tim恐れるig させ
is過去
lathe propr固有のa funkci機能o.
その職務そのものが私をおじけさせました。

UN[略]国連 ĵusたった
dung(を)雇うis 過去
min kiel いかに;の
ように
traduk(を)翻訳するist従事者 on, kajand UN[略]国連 tiuその;あ
のひと
temp時間e est(~)で
ある
is過去
treたい
へん
alt高い e konsider(を)考慮するat 受動
継続
a organiz(を)組織するo.
国連はちょうど私を翻訳者として雇ったばかりで、当時の国連はたいへん高く評価されている組織でした。

Mi sent(を)感じるis過去
mi n tim恐れるigさせ
e mal正反対grand大きいa rilat関係するe al~の方
la the alt高いaj task任務oj, kiuだれ;
どれ
jn mi dev 義務 os未来形 plenいっぱいのum不定意味i.
私には、これから果たさねばならない大きな任務に比べて、自分がひどく小さく感じられた。

Nek~もまた
~ない
年齢e, nek~もまた
~ない
labor働くkapabl有能なe mi sent(を)感じるis 過去
min taŭg役立つa.
年齢の点でも、仕事の能力の点でも、私は自分がふさわしいとは感じませんでした。

Mi min demand(を)質問するis過去
, ĉu~か? mi saĝ賢明なe ag行動
する
is 過去
akcept(を)受入れるant 能動;
継続
e tiuその;あ
のひと
n funkci 機能 on, desますます pliより, ĉar なぜなら mi neniam決して~ない profesi職業e traduk(を)翻訳する is 過去
(~)さ
unu paĝ ページ on antaŭ(~の)前にe.
その職を引き受けたのは賢明だったのかと私は自問しました。しかも、私はそれまで職業として一ページたりとも翻訳したことがなかったのですから。

Fakt事実e, skrib(を)書くe traduk (を)翻訳する i neない est (~)で
ある
as現在形 treたい
へん
ĝoj喜ぶigさせ
a labor働く o.
実のところ、書いて翻訳するのはあまり楽しい仕事ではありません。

Kiamいつ(時) viあな
た(
達)
fin終えるis過去
trans (~の)向こうに igさせ
i tekst本文 on el 中か
lathe original原作 a lingv言語o en中で la the ge男女patr an, jenそらこ
こに
oni人々 re再び don与えるas現在形 al~の方
viあな
た(
達)
ali他のan original原作an tekst 本文 on, kiuだれ;
どれ
n vi あな
た(
達)
traduk(を)翻訳するu.
ひとつ原文を母語に移し終えると、すぐまた別の原文が回ってきて、それを翻訳しなければならなくなるのです。

KajAnd tielその;あ
の様に
plu さらに sen(~)なしでfin終える e.
そしてそれが、果てしなく続くのです。

Treたいへん oftたび
たび
e la the tekst本文oj est(~)で
ある
as現在形 neないklar 明瞭なe redakt(を)編集するit受動

aj (ĉarなぜなら iliそれ
n verk 著作 is過去
fremd他国の aj fak専門uloj en 中で lingv言語o, kiu だれ;
どれ
jn iliそれ
neない bon 良い e reg統治するas現在形 ), kaj and oni人々 kompren(を)理解する as現在形 mal正反対bon 良いe iliそれ
an senc意味 on.
非常にしばしば、その文章は明確でない形で編集されています(というのも、それらを書いたのは、その言語をあまりうまく使いこなしていない外国の専門家たちだからです)。そのため、その意味はよく理解できません。

Krom(の)ほかにe — ĉu~か? vi あな
た(
達)
sci知って
いる
as現在形 , keという
こと
lathe vort[文]語o 'original原作a' hav 持って
いる
as現在形 du tut 全部の e mal正反対sam同一の ajn senc意味ojn? — tiuその;あ
のひと
j original原作aj tekst本文oj plej最も oftたび
たび
e neない est(~)で
ある
is過去
original原作aj: iliそれ
est(~)で
ある
is過去
en 中で iuある
deの;から ven(に)来るlingv言語o (tial それ
ゆえ
oni人々 nom名前is過去
iliそれ
n original原作oj), sedしかし ili それ
ĉiamいつも tem話題 is過去
priついて lathe sam同一のaj afer物事oj sam 同一の manierやり方e, sen (~)なしで ŝerc冗談を言うo, sen(~)なしで vigl 活発な ec性質o, sen(~)なしで viv生きて
いる
o: al~の方
iliそれ
plenいっぱいのe mank 欠けている is過去
original原作ec性質 o.
それに――『original原作 a』という語に、まったく違う二つの意味があるのをご存じですか。――それらの「原文」は、実際にはたいてい独創的ではありませんでした。たしかに何らかの元の言語で書かれていたので(だから原文と呼ばれたのですが)、扱っているのはいつも同じような事柄ばかりで、しかも同じような書き方で、冗談もなく、生気もなく、命もありませんでした。そこには独創性がまったく欠けていたのです。

Seもし~
なら
al~の方
don与えるi, keという
こと
mult多くのaj est (~)で
ある
is過去
fak専門 aj kajand koncern(に)関係があるis 過去
fak専門ojn, priついて kiuだれ;
どれ
j mi tut 全部のe neない est (~)で
ある
as現在形 fak専門ulo, tiamその時;
あの時
vi あな
た(
達)
kompren(を)理解するos未来形, keという
こと
lathe labor働く o neない est(~)で
ある
is過去
unu el 中か
lathe plej最も feliĉ 幸福な igさせ
aj.
さらに、多くは専門的で、私がまったく専門家ではない分野に関わるものだったと付け加えれば、その仕事があまり楽しいものの一つではなかったことがおわかりになるでしょう。

Sedしかし tamenとはいえ ĉio すべて ĉi近接 est(~)で
ある
us条件法 akcept(を)受入れるebl可能a kun (~と)共に ĝoj喜ぶo kajand gaj 陽気な ec性質o, seもし~
なら
lathe labor働くkondiĉ 条件 oj est(~)で
ある
us条件法 taŭg役立つaj.
しかしそれでも、労働条件が適切でさえあれば、こうしたことはみな、喜んで受け入れられただろう。

Sedしかし lathe labor働く ĉambr部屋oj est(~)で
ある
is過去
bru騒音を
出す
aj kaj and neないplaĉ気に入る aj.
だが、作業室は騒がしく、不快だった。

Ni私達 oftたび
たび
e dev義務is過去
labor働くi nokte.
私たちはしばしば夜に働かなければならなかった。

KajAnd lathe hom a medi環境o neない favor 好意的な is過去
lathe kre創造するなるon deの;から plezur喜びo.
そして、人間的な環境は、喜びが生まれるのを助けなかった。

Lathe etos雰囲気o est(~)で
ある
is過去
treたい
へん
streĉ(を)緊張
させる
a, ne ない treたい
へん
hom a — ni私達 sent(を)感じるis 過去
ni私達n objekt oj, maŝin機械oj - plenいっぱいのe mank欠けているa je(~)に reciprok相互のa ĝentil礼儀正しいec性質 o.
雰囲気は非常に張りつめていて、あまり人間的ではなく――私たちは自分を物のような、機械のようなものだと感じていた――相互の礼儀が完全に欠けていた。

Akr鋭いaj mal正反対pac平和 oj oftたび
たび
e est(~)で
ある
なるis過去
.
激しい口論がしばしば起こった。

Lathe reciprok相互のajn rilat関係するojn mark しるし is過去
mal正反対 estim(を)尊敬するo.
相互の関係には軽蔑がつきまとっていた。

Tielその;あ
の様に
est(~)で
ある
is過去
almenaŭ少なくとも ĉe (~の)
所で
lathe franc フランスaj traduk(を)翻訳するist従事者oj, ankaŭ (~も)また ĉe(~の)
所で
lathe rusロシアaj.
少なくともフランス人の翻訳者たちの間ではそうであり、ロシア人の翻訳者たちの間でも同様だった。

Ĉe(~の)
所で
lathe anglイギリスaj kajand hispanスペインaj lathe etos雰囲気o est(~)で
ある
is過去
mult多くのe pliより bon良い a.
英語担当とスペイン語担当では、雰囲気はずっとよかった。

Sedしかし neない priついて mia traduk(を)翻訳するa labor働くo mi vol 意志が
ある
as現在形 rakont(を)物語るi.
しかし、私の翻訳の仕事について語りたいわけではない。

Ankaŭ(~も)また tioそれ;
あれ
ne ない est(~)で
ある
us条件法 treたい
へん
original原作a, kaj and viあな
た(
達)
merit (に)価するas現在形 leg (を)読むi io何かn pliより interes(に)興味を持たせるan.
それもたいして独創的ではないし、あなたはもっと興味深いものを読むに値する。

Mi rakont(を)物語るu priついて mia unua maten o en中で Nov新しいjork [地名]ヨ
ーク
o.
では、ニューヨークで迎えた最初の朝について話そう。

Mi sid座って
いる
is過去
en中で hotelホテルo, ĉe(~の)
所で
tablテーブルo apud(の)そばに fenestr a, kajand, dum(~する)間 mi manĝ(を)食べるis過去
miajn ov ojn kajand pan[料]パンon kajand gras[化]脂肪事物 ojn trink(を)飲むant能動;
継続
e kaf コーヒー on, kiuだれ;
どれ
n mi trov(を)見つ
ける
is 過去
粗悪a, mi rigard (を)見る is過去
ekster(の)外で en.
私はホテルで、窓際のテーブルに座り、卵とパンと脂っこいものを食べ、まずいと思ったコーヒーを飲みながら、外を眺めていた。

Neない est(~)で
ある
is過去
gaj陽気なigさせ
e.
楽しいことではなかった。

Antaŭ(~の)前に ol~より
al~の方
ven(に)来るi ĉi近接 tieそこで n, mi hav持って
いる
is過去
mens精神an bild on priついて Uson[地名]アメリカo, kajand nur ただ~
だけ
nun mi konstat(を)確認するis過去
, ke という
こと
ĝiそれ neniel どうしても~ない rilat関係するas現在形 al~の方
real現実のo.
ここに来る前、私はアメリカについて頭の中にイメージを持っていたが、今になって、それが現実とはまったく関係がないのだと気づいた。

(Long長いe post(~の)後でe, mi kompren(を)理解するis 過去
, keという
こと
tiu その;あ
のひと
j ide観念oj priついて Uson[地名]アメリカo ven (に)来るis過去
de の;から lathe filmフィルムoj, kiu だれ;
どれ
jn mi vid見る;
会う
is過去
, kajand tiu その;あ
のひと
j filmフィルムoj fakt 事実e plej最も oft たび
たび
e montr(を)示すis過去
Kalifornion[地名]カリフォルニア, kiu だれ;
どれ
eg強大e diferenc異なる as現在形 deの;から lathe orient方位定める;東a mar bordo, sur(~の)
上に
kiu だれ;
どれ
mi nun trov(を)見つ
ける
なる is過去
).
(ずっと後になって、私は、アメリカについてのそうしたイメージは、私が見た映画から来ていたのだと理解した。そしてその映画は、実際にはたいていカリフォルニアを映しており、そこは、私が今いた東海岸とは大きく異なっていた)。

Porために mipro 〜ゆえに lathe filmフィルム oj — Uson[地名]アメリカo est(~)で
ある
is過去
lando modern現代のa, pur 純粋な a, vigl活発なa, kun(~と)共に modern 現代の aj alt高いeg強大aj konstru(を)建造する事物oj kaj and kun(~と)共に tre たい
へん
bel美しいaj domoj.
私にとって――映画のせいで――アメリカ合衆国は、近代的で、清潔で、活気があり、近代的な高層建築が立ち並び、たいへん美しい家々のある国だった。

Nov新しいjork[地名]ヨ
ーク
o plen いっぱいの is過去
je (~)に alt高いaj domeg 強大oj, jesはい ja実に, sed しかし ili それ
est(~)で
ある
is 過去
nek~もまた
~ない
modern現代の aj, nek~もまた
~ない
bel美しい aj.
ニューヨークは高いビル群でいっぱいだった、確かにそうだが、それらは近代的でもなく、美しくもなかった。

Ŝajn(~と)見えるis過去
, keという
こと
lathe urb o est(~)で
ある
is過去
konstru(を)建造するit受動

a sen (~)なしで iaある
種の
ajn であろ
うと
konsider(を)考慮するo priついて bel美しいec性質o.
その町は、美しさへの配慮を少しもせずに建てられたように思われた。

Lathe strat街路oj est(~)で
ある
is過去
plan計画 it 受動

aj ord順序e, laŭ沿って ord順序o tielその;あ
の様に
sen (~)なしで kompat(を)あわれむe kvadrat [数]正方形a, keという
こと
ĝiそれ povできるus条件法 frenez 気の狂った igさせ
i iuあるn ajn であろ
うと
kun(~と)共に iom多少 poezi 詩歌a animo.
通りは整然と計画されていたが、その秩序はあまりにも無慈悲なほど四角四面で、少しでも詩的な魂を持つ人ならだれでも気が狂いそうになるほどだった。

Sedしかし lathe dom oj mem自身 ŝajn(~と)見える is過去
konstru(を)建造する it 受動

aj sen(~)なしでord順序 e.
しかし家々そのものは、でたらめに建てられたように見えた。

Dik太いaj kajand mal正反対 dik太いaj konstru(を)建造する 事物oj, alt高いaj kajand mal正反対alt高いaj, strang 奇妙な aformaj mur oj el中か
for離れて puŝ(を)押すe mal正反対 hel明るい ruĝ赤いa brikれんがar集団o.
太い建物と細い建物、高い建物と低い建物、見るからに奇妙な形の壁が、ぞっとするような暗赤色の煉瓦でできていた。

Kvazaŭまるで(~の)ように neない treたい
へん
lert器用なa infan子供 et弱小o est(~)で
ある
us条件法 lud(を)遊ぶe met (を)置く int能動;
完了
a ŝtonon sur (~の)
上に
ŝtonon, brikれんが on sur(~の)
上に
brikれんが on, blokon sur(~の)
上に
blok on, sen(~)なしで iamある時 ajnであろ
うと
pens思うi pri ついて lathe form o, kiuだれ;
どれ
el中か
tia そんな far(を)す
manierやり方 o rezult結果os未来形 .
まるで、あまり器用でない子どもが遊び半分に、石の上に石を、煉瓦の上に煉瓦を、ブロックの上にブロックを積み重ね、そんなやり方からどんな形が生まれるのかをいっさい考えなかったかのようだった。

Krom(の)ほかにe, mult多くのaj domoj aper現れるis過去
neないkred(を)信じるebl 可能e 19a-jarcent aj.
さらに、多くの家々は、信じられないほど19世紀風に見えた。

(~)さえ lathe liter文字oj sur (~の)
上に
lathe magazen倉庫 aj montr(を)示すofenestroj または sur(~の)
上に
la the neないtra通ってvid 見る;
会う
ebl可能aj vitrガラス oj, kiuだれ;
どれ
jn hav持って
いる
is過去
mult多くのaj ofic職務 ej場所aj pord戸口oj, est (~)で
ある
is過去
tut 全部の e neない modern現代の aj, kompar 比較する e kun(~と)共に Okcident西 a Eŭropヨーロッパo.
店の陳列窓や、多くの事務所の扉にはめ込まれた曇りガラスの上の文字でさえ、西ヨーロッパと比べればまったく近代的ではなかった。

KajAnd lathe strat 街路 a mal正反対pur純粋な ec性質o super(~の)上方に is 過去
ĉiaすべ
ての
n kapabl有能なon de の;から mia tamenとはいえ sufiĉ十分なe kapabl有能なa imag(を)想像するo.
しかも街路の汚さは、かなり想像力のあるはずの私の想像をはるかに超えていた。

Blov吹くis過去
glacia norda vent[気]風 o, ver本当のe vintra, kvankam (~だ)けれども neない est (~)で
ある
is過去
vintr o, kaj and ĝiそれ puŝ(を)押す is過去
mal正反対pur 純粋な 事物ojn kajand gazet 雑誌 foliojn, kiuだれ;
どれ
j jen そらこ
こに
flug飛ぶis過去
rapid速いe deの;から unu strat街路flank o al~の方
ali他のa, jenそらこ
こに
turn(を)回す なる is過去
sur(~の)
上に
lok 場所 e, formant 能動;
継続
e plej最も mal正反対bel 美しいan vid見る;
会う
事物 on.
氷のように冷たい北風が吹いていた。まさに冬のような風だったが、季節は冬ではなく、その風は、あちこちの汚れや新聞紙を押し流し、それらはあるときは通りの片側からもう片側へ素早く飛び、あるときはその場でくるくる回って、ひどく醜い光景をつくり出していた。

または ĉu~か? nurただ~
だけ
mia mens精神ostat状態 o far(を)す
is過去
, ke という
こと
ĉioすべてn mi vid見る;
会う
is過去
mal正反対bel美しいa?
それとも、私の心の状態のせいで、すべてが醜く見えただけだったのだろうか?

Ebl可能e mi dev義務 as現在形 preciz正確なigさせ
i, keという
こと
en中で tiuその;あ
のひと
lando, kiuだれ;
どれ
en中で mia antaŭ(~の)前にa imag(を)想像する o est(~)で
ある
is過去
la the lando deの;から sun太陽o kajand pur純粋な ec性質o, mia mateno komenc(を)始めるなる is過去
perよって renkont(に)出会うo kun(~と)共に dik 太い aj, for離れてpuŝ(を)押すaj insekt [虫]昆虫 oj, kiuだれ;
どれ
j pac平和 e promen散歩するis過去
sur (~の)
上に
lathe planko deの;から mia neないkred(を)信じるebl可能 e mal正反対vast広いa kajand mal正反対modern現代の a hotelホテルĉambr部屋o.
おそらく言っておくべきなのだろう。以前の私のイメージではその国は太陽と清潔の国だったのに、そこでの私の朝は、信じがたいほど狭くて時代遅れのホテルの部屋の床を、太くて気味の悪い虫たちが平然と歩き回っているのに出くわすことから始まったのだ。

Fin終えるint能動;
完了
e miajn ovojn (bon 良い ajn) kajand mian kaf コーヒー on (for離れてkur走る igさせ
an), mi ek開始 ir
is過去
al~の方
lathe strat 街路 o.
卵(おいしかった)とコーヒー(逃げ出したくなるほどまずかった)をすませると、私は通りへ出た。

Mi prov(を)試すis過去
inform (を)通報する なるi priついて lathe vojo, sed しかし lathe homoj tro過度に rapid速いis 過去
porために aŭskult(を)聴く i min.
道を尋ねようとしたが、人々は私の話を聞くにはあまりにも急いでいた。

Anstataŭ(~)代わりに respond(を)答えるi al~の方
mi, iliそれ
puŝ (を)押すis過去
min porために preter(~の)そば
を通って
pas通過するi.
私に答える代わりに、彼らは私を押して追い越していった。

Ŝajn(~と)見えるis過去
, keという
こと
ĉiu各々の
;各~
mal 正反対fru早いas現在形 por ために si自分a labor働く o, kajand neない hav持って
いる
as現在形 temp 時間 on okup占めているなるi pri ついて tiuその;あ
のひと
perd (を)失う it受動

a fremd他国の ulo, kiuだれ;
どれ
dev義務us条件法 kapabl有能な i trov(を)見つ
ける
i si自分an voj on mem自身.
誰もが仕事に遅れそうで、道に迷ったあの見知らぬ男にかまっている暇などなく、自分で道を見つけられるはずだと思っているようだった。

(Kiamいつ(時) 25 jarojn post (~の)後で e mi vizit (を)訪問
する
os未来形 Kalifornion[地名]カリフォルニア, mi far(を)す
os未来形 preciz正確なe mal正反対an spert 経験を積んだ on: tieそこで lathe hom oj ĉiamいつも eg強大 e plej最も afabl愛想のよいis 過去
kajand amik友達e help手助けするis過去
min).
(それから25年後に私がカリフォルニアを訪れたとき、私はまったく逆の体験をすることになる。そこでは人々はいつも非常に親切で、友好的に私を助けてくれた)。

Lathe homoj puŝ(を)押すis 過去
min, inter(の)間に puŝ(を)押すなるis 過去
, neない pardon (を)ゆるす pet(を)頼むis過去
, aspekt (に)見える is過去
atak(を)攻撃する em傾向e.
人々は私を押し、互いに押し合い、謝りもせず、攻撃的に見えた。

En中で kiaどのよ
うな
n medi環境on mi en中でmiks(を)混ぜる is過去
min, mi pens思うis過去
.
私は、いったいどんな環境に身を投じてしまったのだろう、と考えた。

Mi paŝ一歩is過去
sen (~)なしでcel目的e, sen (~)なしで senc意味e, perd(を)失うit 受動

a en中で la the flu流れるo deの;から rapid 速い eg強大a hom amas集積;大衆o, kiuだれ;
どれ
kvazaŭ まるで(~の)ように kur走るis過去
preter(~の)そば
を通って
... mal正反対 rapid速いeg強大aj vetur (乗り物で)行く il
oj.
私は目的もなく、途方に暮れたまま、ものすごく速い人波の中を歩いた。その人波は、のろのろ進む車の脇を、まるで走るように通り過ぎていた。

Est(~)であるis過去
neない kred(を)信じるebl可能 e mult 多くの e da aŭt自動車 oj kajand aŭtobusバスoj, tielその;あ
の様に
mult多くのaj ili それ
est(~)で
ある
is過去
en中で strat街路oj kaj and strat街路eg強大 oj, kiuだれ;
どれ
j inter(の)間にkruc [宗]十字架 なるis過去
, keという
こと
iliそれ
bar 障害 is過去
lathe vojon al~の方
si自分 reciprok相互のe, kaj and neない, または apenaŭかろうじて, pov できる is過去
progres 進歩する i pluさらに en.
自動車とバスが信じられないほどたくさんあり、交差する通りや大通りにそれほど多くあったので、互いに進路をふさいでしまい、前へ進むことができなかった、あるいはほとんど進めなかった。

Mi mir不思議
に思う
e konstat(を)確認する is 過去
, keという
こと
en中で Nov新しいjork[地名]ヨ
ーク
o oni人々 ir
as現在形 pliより rapid速い e pied [解]足 e ol~より
aŭt 自動車 e.
私は驚いて、ニューヨークでは車で行くよりも徒歩で行くほうが速いのだと知った。

Marŝ行進するant能動;
継続
e kiel いかに;の
ように
mi dir (を)言
is過去
, prov(を)試す ant能動;
継続
e sen(~)なしで sukces 成功する e orient方位定める;東なる i en中で tiuその;あ
のひと
frenez気の狂ったa urbeg 強大 o plenいっぱいのa je(~)に mal正反対ĝentil礼儀正しいaj puŝ(を)押す em傾向uloj, mi deの;から temp時間 o al ~の方
temp時間o pas通過する is過去
preter (~の)そば
を通って
strang奇妙なaj spec種類oj deの;から restoraciレストランoj, kieどこで sid座って
いる
is過去
unu apud(の)そばに la the ali他のa, vic e, sed しかし neない komunik(を)伝える ant能動;
継続
e unu kun(~と)共に lathe ali他の a, hom oj, kiuだれ;
どれ
j pliより mal 正反対 pliより bov ec性質e mov動かすis 過去
lathe buŝon manĝ(を)食べるant能動;
継続
e tranĉ(を)切るojn deの;から pan [料]パン o, cert確かなe iom多少 buterバターit受動

a, mezまん中 e deの;から kiuだれ;
どれ
j trov(を)見つ
ける
なるis 過去
ĉu~か? viand[料]肉 o, ĉu~か? legom野菜oj, ĉu ~か? mineない-sci知って
いる
as現在形-kio.
そうして歩き回りながら、あの無礼に人を押しのける者たちでいっぱいの狂った大都会で、道を見つけようとしてはむなしく失敗しつづけていた私は、ときおり妙な種類の食堂の前を通りかかった。そこでは人々が横一列に並んで座り、互いに少しも口をきかず、多かれ少なかれ牛のような動かし方で口をもぐもぐさせながら、薄くバターを塗ったらしいパンにはさんだ肉だか野菜だか、何だかわからないものを食べていた。

Min impres印象is 過去
, keという
こと
ĉiu 各々の
;各~
rigard(を)見るis過去
rektまっすぐなe antaŭ(~の)前に si 自分 n perよって okul[解]目oj, kiuだれ;
どれ
j ŝajn(~と)見えるis 過去
vid見る;
会う
i nenio何も~ない n, krom(の)ほかに, ebl可能e, mal正反対ĝoj喜ぶaj bov aj pens思うoj.
私の印象に残ったのは、みながまっすぐ前だけを見ていたことだった。その目は、せいぜい悲しげな牛のような思い以外、何も見ていないように思われた。

Neniuどの~も~ない komun共通のec 性質o, neniuどの~も~ない amik友達 ec性質o, neniuどの~も~ない homrilat関係するo tieそこで ŝajn(~と)見えるis過去
ekzist 存在する i.
そこには交流も友情も人間関係も存在しないようだった。

Ĉiu各々の
;各~
sid座って
いる
is過去
sur(~の)
上に
si自分 a seĝいすo, tut全部の e proksim 近い e al~の方
ali他の a, kajand ĉiu各々の
;各~
rigard (を)見る is過去
al~の方
iuある
nulゼロ o, neないvid見る;
会う
ebl 可能 a, neないkompren(を)理解する ebl可能a porために mi et弱小a eŭropヨーロッパan成員 o, kajand ĉiu各々の
;各~
ŝajn (~と)見える is過去
mal 正反対 esper(を)希望するigさせ
e sol 唯一の a.
だれもが自分の椅子に座り、すぐ隣に別の人がいるのに、私のようなちっぽけなヨーロッパ人には見えも理解もできない、何か空虚なものを見つめているようで、そしてみな絶望的なほど孤独に見えた。

(Tioそれ;
あれ
okaz起こるis過去
en中で 1956.
(これは1956年に起こりました。

Nun similよく似たa etos雰囲気o — apart別々のula, sen(~)なしで rilat関係するula — kre創造する なるis過去
en中で mult多くのaj eŭropヨーロッパaj lok 場所oj.
今では、同じような雰囲気――人がばらばらで、互いに結びつきのない雰囲気――が、ヨーロッパの多くの場所にも生まれている。

Kielいかに;の
ように
oftたび
たび
e Amerik [地名]アメリカ o nurただ~
だけ
antaŭ (~の)前にis過去
.)
アメリカは、ただ少し先を行っていただけなのだ。)

Fin終えるfin終えるe mi tamenとはいえ trov(を)見つ
ける
is 過去
afabl愛想のよいan uson[地名]アメリカan成員 on ĵusたった
al ~の方
ven(に)来るint能動;
完了
an el中か
ieどこ
かで
sud e.
ついに、私はようやく、南のどこかからちょうど到着した親切なアメリカ人を見つけた。

Li iom多少 kon知って
いる
is過去
Nov新しいjork [地名]ヨ
ーク
on kajand klar明瞭な igさせ
is過去
al~の方
mi, kiuだれ;
どれ
n aŭtobus バス on mi uz使う u, kajand kieどこで trov (を)見つ
ける
なるas 現在形 la the koncern(に)関係があるa aŭtobus バスhalt止まるej場所 o.
彼はニューヨークを少し知っていて、私がどのバスに乗ればよいか、そしてその該当するバス停がどこにあるかを私に説明してくれた。

Mi sent(を)感じるis過去
grand大きいan sen(~)なしでpez重い なるon.
私は大きな安堵を感じた。

Fin終えるfin終えるe montr (を)示す なるis過去
, ke という
こと
mi neない dev義務os未来形 pas 通過するigさせ
i la the tut 全部の an viv生きて
いる
on en中で ĉi近接 tiuその;あ
のひと
frenez 気の狂った ulej場所o, serĉ (を)捜すant能動;
継続
e el中か
ir
ej場所on, kiu だれ;
どれ
porためにĉiam いつも e mal正反対aper現れるis 過去
.
ついに、私はこの狂人収容所で一生を過ごし、永久に消え失せてしまった出口を探し続けなければならないわけではないことが分かった。

Veああ!!
ああ!

Lathe sen(~)なしでpez重い なる o neない daŭr継続 is過去
long長い e.
その安堵は長くは続かなかった。

Lathe aŭtobusバスhalt止まるej場所 o est(~)で
ある
is過去
tut全部のe proksim近いa, jes はい ja実に, kajand mi facil 容易な e trov(を)見つ
ける
is 過去
ĝiそれn.
バス停は確かに非常に近くにあり、簡単に見つけられました。

Mi pret用意の
整った
なるis過去
star立っているi tieそこで atend(を)待つe, kiamいつ(時) mi aj okul[解]目oj traf (に)命中
する
is過去
lathe neないkred(を)信じるebl可能 an sur(~の)
上に
skrib(を)書く on.
そこで立って待とうとしたそのとき、私の目に、信じられない標示が飛び込んできた。

Perよって bel美しいaj klar 明瞭な aj liter文字oj ja実に okul[解]目um不定意味is 過去
al~の方
mi la the terur恐怖a dir (を)言
事物o: No standing.
くっきりした美しい文字で、あの恐ろしい文句がこちらを見つめていた。『No standing』。

Mia sango glaciなる is過去
en中で mia tut全部のa korp o.
全身の血が凍りました。

Mi ĵusたった
est(~)で
ある
is過去
dung(を)雇う it 受動

a deの;から UN[略]国連 kiel いかに;の
ように
profesi職業a traduk(を)翻訳する ist従事者o.
私は最近国連にプロの翻訳者として雇われました。

Mi, supoz(を)想定するebl可能e, sci知って
いる
is過去
lathe anglイギリスan, ver本当の ŝajn(~と)見えるe (~)さ
lathe uson[地名]アメリカan.
私は、たぶん英語を、ひょっとするとアメリカ英語まで知っているつもりでいた。

KajAnd laŭ沿って mi a lingv言語osci知って
いる
o, No standing neない est(~)で
ある
is過去
dub (を)疑う senc意味a esprim(を)表現する o.
そして私の語学知識によれば、『No standing』は曖昧な表現ではなかった。

Lathe senc意味o est(~)で
ある
is 過去
plej最も klar 明瞭な a.
意味はきわめて明白だった。

No standing signif (を)意味するas現在形 nur ただ~
だけ
: "Neない star立っているu", または, seもし~
なら
vi あな
た(
達)
prefer(を)より好むas現在形, "Est(~)であるas現在形 mal正反対permes(を)許可するit 受動

e star立っているi" または "Neniuどの~も~ない star立っている o al~の方
las手放す it受動

a" (viあな
た(
達)
vid見る;
会う
as現在形, kielいかに;の
ように
bel美しい e ni私達 traduk(を)翻訳する ist従事者oj kapabl有能なas 現在形 ŝanĝ(を)変えるi lathe vort [文]語 igさせ
ojn por ために esprim(を)表現するi sam同一のan ide観念on).
『No standing』はただ、「立つな」、あるいは言い換えれば「立っていてはならない」「立つこと禁止」としか意味しないのだ(同じ考えを表すために、私たち翻訳者がいかにうまく言い換えられるか、おわかりでしょう)。

Diabl悪魔e!, mi pens 思うis過去
.
くそっ、と私は思った。

Seもし~
なら
mi neない rajt権利 as現在形 star立っているi por ために atend(を)待つi aŭtobusバス on, kion mi far (を)す
u?
立ってバスを待ってはいけないのなら、私はどうすればよいのだろう。

Sid座って
いる
i sur(~の)
上に
trotuar 歩道 e neない est (~)で
ある
is過去
treたい
へん
plaĉ 気に入る e, tielその;あ
の様に
mal正反対 pur純粋なa ĉioすべて est(~)で
ある
is過去
.
歩道に座る気にはなれなかった。何もかもひどく汚かったからだ。

Neない pliより invit(を)招待
する
a montr(を)示すなるis過去
lathe sam同一のe mal 正反対pur純粋なaj ŝtup (階段の)段 oj deの;から lathe apud (の)そばに a domo (mult多くの aj nov新しいjork[地名]ヨ
ーク
aj dom oj hav持って
いる
as現在形 kelk幾つかのajn ŝtup(階段の)段 ojn ekster(の)外でe, konduk(を)導くant 能動;
継続
ajn al~の方
la the pord戸口o).
隣の家の、やはり汚れた階段も、少しも魅力的には見えなかった(ニューヨークの家には、外に数段の階段があって、それが玄関に通じているものが多い)。

Kuŝ横たわっ
ている
i est(~)で
ある
us条件法 ankoraŭまだ pliより strang奇妙なe kajand pliより mal正反対agrabl快い us条件法.
横になるのはさらに奇妙で不快でしょう。

Kion far(を)す
i?
どうすればいいのだろう。

Mi neない kompren(を)理解するis 過去
.
理解できませんでした。

Neniuどの~も~ない sid座って
いる
is 過去
または kuŝ 横たわっ
ている
is過去
または pend掛っているis過去
tie そこで apud(の)そばにe, atend(を)待つ ant能動;
継続
e aŭtobusバス on.
そのあたりで座ったり寝転んだり、ぶらぶら立ってバスを待っている人は一人もいなかった。

Mi doそれ
ゆえ
povできるis 過去
imit(を)模倣
する
i neniu どの~も~ない n.
だから、だれをまねることもできなかった。

Ĉu~か? aŭtobusバスojn en中で Nov 新しいjork[地名]ヨ
ーク
o oni人々 neない atend(を)待つas現在形 ?
ニューヨークでは、バスというものは待たないのだろうか。

Mi sent(を)感じるis過去
, ke という
こと
mi pliより kajand pliより frenez気の狂ったなるas現在形 .
私は自分がどんどん狂っていくのを感じました。

Mi decid(を)決定するis過去
rond円形e paŝ一歩i en中で lathe ĉirkaŭ~まわりに;約 事物 o, trov(を)見つ
ける
ant 能動;
継続
e treたい
へん
mal正反対 taŭg役立つaj lathe kondiĉ条件 ojn porために kontrol(を)検査するi, ĉu ~か? lathe aŭtobusバス o al~の方
ven(に)来る as現在形, Mi ja実に oftたび
たび
e turn(を)回すis過去
lathe dors on al~の方
lathe senc意味o, laŭ沿って kiu だれ;
どれ
ĝiそれ dev義務 is過去
al~の方
ven(に)来る i.
私はそのあたりをぐるぐる歩き回ることにした。そんな状態では、バスが来るかどうか確かめるにはあまりにも都合が悪かったからだ。実際、私はしばしば、バスが来るはずの方向に背を向けていた。

(Mi parol話しをするis過去
antaŭ(~の)前にe priついて lathe du senc意味oj deの;から lathe vort[文]語 o 'original原作a'; ĉu~か? viあな
た(
達)
rimark(に)気づく is過去
, keという
こと
ankaŭ (~も)また 'senc意味o' hav持って
いる
as現在形 du senc 意味ojn?
(先ほど私は『original原作a』という語に二つの意味があると述べたが、『senc 意味 o』にも二つの意味があるのにお気づきだろうか。

Lathe senc意味o, kiuだれ;
どれ
est(~)で
ある
as現在形 lathe direkt方向o, laŭ沿って kiuだれ;
どれ
oni人々 ieどこ
かで
n ir
as現在形 または ven(に)来るas現在形, kajand lathe senc意味o, kiu だれ;
どれ
signif(を)意味するas現在形 signif(を)意味するon).
どこかへ行ったり、どこからか来たりするときの「方向」という意味と、「意味」という意味である。)

Nurただ~だけ pliより mal正反対 fru早いe en中で lathe tago, kiamいつ(時) mi fin終えるfin 終えるe ating(に)着くis過去
lathe ĉef sid座って
いる
ej場所on deの;から UN[略]国連 kajand komenc (を)始める is過去
kon知って
いる
at 受動
継続
なるi kun(~と)共に homoj help手助けする em 傾向 aj al~の方
fremd 他国の uloj, nurただ~
だけ
tiamその時;
あの時
oni人々 dir (を)言
is過去
al~の方
mi, keという
こと
en中で lathe uson[地名]アメリカa lingv言語ouz使う o No standing signif(を)意味するas現在形 , keという
こと
aŭt自動車oj neない rajt権利as現在形 halt止まる i tiuその;あ
のひと
lok場所e, ali他のvort[文]語e, ke という
こと
ali他のaj vetur(乗り物で)行く il
oj dev義務 as現在形 las手放すi lathe lok 場所on liber自由なa por ために lathe aŭtobusバスoj.
その日のかなり遅くになって、私がようやく国連本部にたどり着き、外国人に親切な人たちと知り合い始めたころになって、ようやく私は教えられた。アメリカの言い方では『No standing』とは、その場所に車を止めてはならないという意味であり、言い換えれば、ほかの車はバスのためにその場所を空けておかなければならないということなのだ。

Sedしかし lathe nov新しい jork[地名]ヨ
ーク
an mens精神 on mi neniam決して~ない kompren (を)理解するos未来形.
しかし、ニューヨーク人のものの考え方だけは、私にはどうしても理解できない。

Seもし~
なら
tiuその;あ
のひと
dir(を)言
o direkt 方向 なるas現在形 al~の方
aŭt自動車oj, kaj and nurただ~
だけ
al~の方
iliそれ
, kialなぜ(理由
;原因)
tio それ;
あれ
n neない dir (を)言
i klar明瞭なe, kial なぜ(理由
;原因)
, anstataŭ(~)代わりに simpl簡単なe skrib(を)書くi "Aŭt自動車oj neない halt止まるu", oni人々 dir (を)言
as現在形 "Neない star 立っている u" ĝust正しいe ĉe(~の)
所で
lok 場所 o, kieどこで normal正常な ulo em傾向os 未来形 atend(を)待つe star立っている i?
その文句が車にだけ向けられているのなら、なぜそうはっきり書かないのか。なぜ、普通の人なら立って待ちたくなる場所で、単に「車は止まるな」と書かずに、「立つな」と書くのか。

Ĝust正しいe ĉe(~の)
所で
aŭtobusバス-halt止まるej場所 o!
しかも、よりによってバス停で!

Mi vizit(を)訪問
する
is過去
mult 多くの ajn landojn en中で mia viv生きて
いる
o, plur 複数の ajn kun(~と)共に lingv言語 oj, kiuだれ;
どれ
jn mi tut 全部の e neない kompren (を)理解する is過去
または (~)さ
neない povできるis過去
leg(を)読むi.
私は人生で多くの国を訪れましたが、その中にはまったく理解できなかったり、読めなかったりする言語の国もいくつかありました。

Sedしかし neniam決して~ない mi sent(を)感じるis過去
mi n tielその;あ
の様に
perd (を)失うit受動

a kiel いかに;の
ように
en中で tiuその;あ
のひと
mal 正反対 ben祝福するit受動

a anglイギリスalingv言語 a urbeg強大o, kieどこで n mi ir
is 過去
porために labor働く i... traduk(を)翻訳するist従事者e!
しかし、翻訳者として働くために行ったあの呪われた英語圏の大都会ほど、自分が道に迷ったと感じたことは一度もなかった。

NOV新しいAJ VORT[文]語OJ
新出語

bloko
ブロック

brikれんがo
レンガ

Kaliforni[地名]カリフォルニアo
カリフォルニア

Nov新しいjork[地名]ヨ
ーク
o
ニューヨーク

reciprok相互のe
互いに

trotuar歩道o
歩道

NOV新しいAJ KUN(~と)共にMET (を)置く OJ
新しい複合語

al~の方
-las手放すi
許す

lathe anglイギリスa
英語

deの;から temp時間o al~の方
temp 時間 o
時々

for離れて-puŝ(を)押すa
押しのける

frenez気の狂った-ul-ej場所o
精神病院

inter(の)間に-kruc[宗]十字架- なるi
交差する

okul[解]目-um不定意味i
ウインクする

orient方位定める;東-なるi
向く

sen(~)なしで-pez重い-なるo
無重力

sid座って
いる
-ej場所o
座席