========================================================================
33. ĈU~か? PRUNT貸し借りO または DONAC贈り物O?
借り? それとも贈り物?
========================================================================

Lathe gong銅鑼o son音がするis過去
.
銅鑼が鳴った。

Juĝisto Liang[人名]梁判事 sur(~の)
上に
met (を)置く is過去
lathe oficial公式のan robローブon kajand direkt方向is 過去
si自分ajn paŝ一歩ojn al ~の方
lathe juĝ 裁判する ej場所o: nov新しいa kaz [文]格o prezent(を)差し出すなる is過去
.
梁判事は公式の法服をまとい、法廷へと足を向けた。新しい事件が持ち込まれたのだ。

"Priついて kio tem話題 as現在形?" li demand(を)質問するis過去
lathe plend不満を訴えるant能動;
継続
on post(~の)後で lathe unuaj formal外形的な事物 oj.
「どういう件かね」と、最初の形式的手続きのあとで彼は原告に尋ねた。

"Alt高いestim(を)尊敬するind 値する a sinjor紳士o juĝ裁判する ist従事者o," tiuその;あ
のひと
ek開始 parol話しをするis過去
, "ĉi近接-homo — tioそれ;
あれ
est(~)で
ある
is過去
la the formal外形的なa manierやり方 o dir(を)言
i "mi" al~の方
ĉin中国a oficial公式のulo en中で lathe temp時間o, kiam いつ(時) dis分散volv(を)巻く なるis過去
la the afer物事o ĉi近接 tie そこで raport(を)報告するat受動
継続
a, tio それ;
あれ
est(~)で
ある
as 現在形 dum(~する)間 Gao Tzong[人名]高宗 , el中か
lathe Tang-imperifamilio 唐の皇族 , est(~)で
ある
is 過去
imperi帝国estr o — ĉi近接-homo, kiuだれ;
どれ
nom 名前 なるas 現在形 Jen Guosjang[人名]ジェン・グオシャン, si自分 atemp 時間 e prunt貸し借りedon与える is過去
bel美しいeg強大an alt高いvalor価値 an pentr(色彩画を)描く事物on al~の方
s-ro Gao Ŝoufang[敬称]高・ショウファン殿 , laŭ沿って pet(を)頼むo de の;から ĉi近接-last最後のa, kiuだれ;
どれ
dezir(を)望むis過去
pend 掛っているi ĝiそれn sur (~の)
上に
muro deの;から salon サロン o, en中で kiuだれ;
どれ
n li invit(を)招待
する
is 過去
mult多くのajn gast ojn porために grand大きいeg強大 a fest(を)祝うa akcept(を)受入れる o.
「高名なる判事様」とその者は話し始めた。「この者――これは、ここで報告されている事が起こった時代、すなわち唐の皇族の高宗が皇帝であったころ、中国の役人に対して『私』と言うための正式な言い方でございました――この者、ジェン・グオシャンと申す者は、以前、たいへん美しく高価な絵を、高・ショウファン殿の求めに応じてお貸しいたしました。高殿は、その絵を、大がかりな祝宴のために多くの客を招いた広間の壁に掛けたいと望まれたのでございます。

Nun, tiuその;あ
のひと
mal 正反対 konsent同意するas現在形 re再びdon与えるi la the pentr(色彩画を)描く事物 on al~の方
mi."
ところが今、その者はその絵をこの者に返すことを拒んでおります。」

Juĝisto Liang[人名]梁判事 turn(を)回す is過去
si自分n al ~の方
Gao[人名]高.
梁判事は高のほうを向いた。

"Kion viあな
た(
達)
dir(を)言
as現在形?"
「そなたは何と言うか。」

"Alt高いestim(を)尊敬するind 値する a sinjor紳士o juĝ裁判する ist従事者o! Kontraŭ(に)向かってe al ~の方
s-ro Jen Guos-jang[敬称]ジェン・グオシャン殿, kiuだれ;
どれ
ĵusたった
parol 話しをするis過去
, ĉi近接-hom o est(~)で
ある
as現在形 rektまっすぐなakora.
「高名なる判事様! たった今話しましたジェン・グオシャン殿とは違い、この者は正直な人間でございます。

Io何か don与えるit受動

a rest残りas現在形 don与えるit受動

a.
いったん与えられたものは、与えられたままでございます。

Mi neない re再びhav 持って
いる
igさせ
os未来形 la the pentr(色彩画を)描く事物 on al~の方
s-ro Jen[敬称]ジェンさん , ĉarなぜなら ĝiそれ est (~)で
ある
as現在形 donac贈り物 o.
私はその絵をジェン殿に返しはいたしません。あれは贈り物だからでございます。

Li donac贈り物is過去
ĝiそれn al~の方
mi."
あの方が私に贈ってくださったのです。」

Juĝisto Liang[人名]梁判事 invit(を)招待
する
is過去
Jen[人名]ジ
ェン
esprim(を)表現するi si自分n pri ついて tioそれ;
あれ
.
梁判事は、そのことについてジェンに意見を述べるよう促した。

"Neない est(~)で
ある
as現在形 ver 本当の e, alt高いestim(を)尊敬する ind値するa sinjor紳士o juĝ 裁判する ist従事者o.
「それは真実ではございません、高名なる判事様。

Gao[人名]高 pet(を)頼むis過去
ĝiそれn porために lathe temp時間o, dum(~する)間 kiu だれ;
どれ
li gast igさせ
os未来形 lathe grav重要なajn personojn, kiu だれ;
どれ
jn li invit (を)招待
する
is過去
.
高殿は、自分が招いた重要な方々をもてなすあいだだけ、それをお求めになったのです。

Mank欠けているis過去
ja実に al ~の方
li io何か, kio taŭg役立つe pliよりbel美しい igさせ
us条件法 lian salonサロンon.
広間をふさわしく飾るものが欠けていたのでございます。

Neniam決して~ない mi dir (を)言
is過去
, keという
こと
mi donac贈り物as現在形 tiaそんなn alt高い valor価値事物on al~の方
li.
あれほど高価な品を贈るなどと、私は一度も申しておりません。

Io何か prunt貸し借りepren(を)手に取るit受動

a est(~)で
ある
as現在形 akcept(を)受入れる it 受動

a nurただ~
だけ
prunt 貸し借り e."
借り受けたものは、ただ借り受けたにすぎません。」

"Ĉu~か? iuある
ĉe(~の)
所で
est (~)で
ある
is過去
, kiam いつ(時) viあな
た(
達)
priついて trakt(を)取り扱うis過去
lathe afer物事on inter(の)間に viあな
た(
達)
?" lathe juĝ裁判するist 従事者 o demand(を)質問するis 過去
.
「二人のあいだでその話をしたとき、立ち会っていた者はいたか」と判事は尋ねた。

Du voĉoj neないis 過去
sam同一のtemp 時間 e.
二つの声が同時に否定した。

"Kialなぜ(理由
;原因)
s-ro Jen[敬称]ジェンさん don 与える us条件法 al~の方
viあな
た(
達)
tiaそんなn mult多くのvalor価値an rul 転がす
;巻物
事物on?" son音がする is過去
lathe juĝ 裁判する ist従事者a voĉ o, direkt方向it受動

a al~の方
Gao[人名]高.
「なぜジェン殿が、そのように高価な巻物をそなたに与えるのだ」と、高に向けて判事の声が響いた。

(Kielいかに;の
ように
viあな
た(
達)
sci知って
いる
as現在形, tradici 伝統 a ĉin中国a pentr(色彩画を)描く事物 o est(~)で
ある
as現在形 far (を)す
at受動
継続
a sur (~の)
上に
rul転がす
;巻物
ebl可能 a, または, pliより ĝust正しいe, volv(を)巻くebl可能a paper o, kiuだれ;
どれ
n oni人々 mal正反対volv(を)巻くas現在形 porために fiks固定したi ĝi それ n al~の方
mur o; tial それ
ゆえ
lathe juĝ裁判する ist従事者o nom名前is過去
lathe pentr (色彩画を)描く 事物on "rul転がす
;巻物
事物 o").
(ご存じのように、伝統的な中国絵画は巻ける、より正確には巻物にできる紙の上に描かれ、それを広げて壁に掛ける。だから判事はその絵を「巻物」と呼んだのである。)

"Ĉarなぜなら mi far (を)す
is過去
al~の方
li grand大きいan serv 仕える on kajand li vol意志が
ある
is過去
dank (に)感謝する i min," Gao[人名]高 respond (を)答えるis過去
.
「私があの方に大きな助力をし、あの方が私に礼をしたいと思われたからです」と高は答えた。

Juĝisto Liang[人名]梁判事 turn(を)回す is過去
lathe kap on al~の方
Jen[人名]ジ
ェン
.
梁判事はジェンのほうへ顔を向けた。

"Ĉu~か? ver本当のe?"
「本当か。」

"Est(~)であるas現在形 ver 本当の e, keという
こと
li far(を)す
is過去
al ~の方
ĉi近接-homo grand大きい an serv仕えるon.
「この者に大きな助力をしてくれたのは本当でございます。

Neない est(~)で
ある
as現在形 ver 本当の e, keという
こと
ĉi近接-hom o donac贈り物is過去
al ~の方
li lathe pentr(色彩画を)描く事物on."
しかし、この者があの方にその絵を贈ったというのは本当ではございません。」

"Kielいかに;の
ように
viあな
た(
達)
dank(に)感謝するis過去
lin?"
「そなたはどのように礼をしたのだ。」

"Poeme.
「詩でございます。

Li dir(を)言
is過去
al~の方
mi, keという
こと
li mal正反対akcept(を)受入れる as 現在形 , keという
こと
mi far(を)す
u donac贈り物on al ~の方
li.
あの方は、私が贈り物をすることは受け取れないと申しました。

Li dir(を)言
is過去
, keという
こと
serv仕えるon oni人々 neない pag支払うu, または neない pluさらに est(~)で
ある
as現在形 serv 仕えるo.
助力というものは報いてはならず、報いたならもう助力ではない、と申したのです。

Mi doそれ
ゆえ
nenio何も~ないn don与えるis過去
, porために neない ofend(を)侮辱するi li n."
ですから、あの方の気分を害さぬよう、私は何も差し上げませんでした。」

Lathe juĝ裁判するist従事者o ĉi近接-foje parol話しをするis 過去
al~の方
ambaŭ両方の:
今度は判事が二人に向かって言った。

"Ebl可能e est(~)で
ある
is過去
mis誤りkompren (を)理解する o.
「ひょっとすると誤解があったのかもしれぬ。

Ebl可能e viあな
た(
達)
, s-ro[敬称]氏 Gao[人名]高, kompren(を)理解する is 過去
, keという
こと
vi あな
た(
達)
ricev(を)受取るas現在形 donac贈り物on, dum(~する)間 fakt 事実 e s-ro Jen[敬称]ジェンさん akcept (を)受入れるis過去
nurただ~
だけ
porためにtemp時間e sen(~)なしでなるi je(~)に lathe rul転がす
;巻物
事物o.
高殿、そなたは贈り物を受け取ったのだと理解したのかもしれぬが、実際にはジェン殿はただ一時的にその巻物を手放すことを承知しただけだったのかもしれぬ。

Ĉu~か? viあな
た(
達)
, s-ro Jen[敬称]ジェンさん, akcept(を)受入れる us 条件法 las手放すi al~の方
s-ro[敬称]氏 Gao[人名]高 lathe pentr (色彩画を)描く 事物on?"
ジェン殿、そなたはその絵を高殿に譲る気はあるか。」

"Plej最も estim(を)尊敬するind 値するa sinjor紳士o juĝ裁判する ist従事者o, mi sci知って
いる
as現在形, ke という
こと
viあな
た(
達)
est (~)で
ある
as現在形 just正義のa kaj and mezur(を)計るas現在形 ĉiu各々の
;各~
n egal等しいe per よって egal等しいa mezur(を)計る o, sedしかし kielいかに;の
ように
mi povできるus条件法 ?
「この上なく尊き判事様、あなた様が公正で、誰をも同じ物差しで等しく量られるお方であることは存じております。しかし、どうしてそれができましょうか。

Ĝiそれ aparten(に)所属するas現在形 deの;から long長いe al ~の方
mia famili家族 o.
それは昔から私の家のものでございます。

Ĝiそれ est(~)で
ある
as現在形 original原作a pentr(色彩画を)描く 事物 o kun(~と)共に mult多くのmon 金銭 a valor価値o.
それは大変な金銭的価値を持つ原作の絵でございます。

Mi neniam決して~ない intenc(を)意図する is過去
donac贈り物 i ĝiそれ n kajand neない donac贈り物is過去
ĝiそれ n.
私はそれを贈るつもりなど一度もなく、実際に贈ってもおりません。

Seもし~
なら
mi far(を)す
us 条件法 donac贈り物on al~の方
s-ro[敬称]氏 Gao[人名]高 dank(に)感謝するe priついて lathe serv仕えるo, perよって kiuだれ;
どれ
li ĝoj 喜ぶ igさせ
is過去
min, mi donac 贈り物 us条件法 io何かn ali他のan.
もし私が、高殿が私を喜ばせてくれたその助力への感謝として贈り物をするなら、別のものを贈ったでしょう。

Mi trov(を)見つ
ける
us条件法 io何かn bel美しいan, kiesだれの
(所有)
valor 価値o rilat関係するus条件法 al~の方
lathe serv仕える o, sedしかし neない don 与えるus条件法 ĉi近接 tiu その;あ
のひと
n pentr(色彩画を)描く事物 on, kiu だれ;
どれ
est(~)で
ある
as 現在形 eg強大e ŝat 価値を
認める
at受動
継続
a famili家族a memor (を)覚えている 事物o, kun(~と)共に histori歴史a grav重要な ec性質o, sen(~)なしで simil よく似た a signif(を)意味するo porために s-ro[敬称]氏 Gao[人名]高."
その助力に見合う価値のある美しいものを見つけたでしょう。しかし、この絵は差し上げません。これは歴史的な重要性を持つ、家族にとってきわめて大切な形見であり、高殿にとってはそのような意味を持たないものだからでございます。」

"KajAnd ĉu~か? viあな
た(
達)
, s-ro[敬称]氏 Gao[人名]高, pret用意の
整った
us条件法 re再び don与えるi al~の方
s-ro Jen [敬称]ジェンさん tiuその;あ
のひと
n pentr(色彩画を)描く 事物on?
「では高殿、そなたはその絵をジェン殿に返す気はあるか。

Seもし~
なら
ĝiそれ est(~)で
ある
as現在形 donac贈り物o, ĝiそれ aparten(に)所属するas現在形 al~の方
viあな
た(
達)
, kajand vi あな
た(
達)
povできるas現在形 far(を)す
i el中か
ĝiそれ, kion viあな
た(
達)
vol 意志が
ある
as現在形.
もしそれが贈り物なら、それはそなたのものであり、そなたはそれをどうしようと自由だ。

Ĉu~か? neない prav正当なig させ
us条件法 tiuその;あ
のひと
n don 与える on lathe fakt事実 o re再びven(に)来るig させ
i pac平和on inter(の)間に du alt高いe estim(を)尊敬するat受動
継続
aj sam同一の urban成員oj, kiaどのよ
うな
j viあな
た(
達)
ambaŭ 両方の est(~)で
ある
as 現在形 ?"
その品を返して、同じ町の二人の高く尊ばれる市民であるそなたたちのあいだに平和を取り戻すことは、その贈与にふさわしい使い方とはいえぬか。」

"Plej最も estim(を)尊敬するind 値するa sinjor紳士o juĝ裁判する ist従事者o, tioそれ;
あれ
est(~)で
ある
us条件法 las 手放す i mal正反対bon良いfar (を)す
on sen(~)なしでpun罰する a, kajand tioそれ;
あれ
est (~)で
ある
us条件法 danĝer危険 a ekzemplo.
「この上なく尊き判事様、それでは悪行を罰せずに見逃すことになり、危険な前例となってしまいます。

Kio est(~)で
ある
is 過去
don与えるit 受動

a, tioそれ;
あれ
est(~)で
ある
is過去
don与えるit受動

a.
与えられたものは与えられたものです。

Oni人々 neない re 再び pren(を)手に取るu ĝiそれn.
それを取り戻してはなりません。

Lathe pentr(色彩画を)描く事物o est(~)で
ある
as現在形 mi a kajand mi ne ない donac贈り物os未来形 ĝiそれn al~の方
s-ro Jen [敬称]ジェンさん ."
その絵は私のものであり、私はそれをジェン殿に贈るつもりはありません。」

Lathe juĝ裁判するist従事者o rest 残りis過去
moment瞬間 e silent黙っているa.
判事はしばらく黙っていた。

"Bon良いe," li post (~の)後で e ek開始dir(を)言
is 過去
.
「よろしい」と、やがて彼は言い始めた。

"Rest残りu ĉi近接 tieそこで kaj and silent黙っているu, dum(~する)間 mi ir
as現在形 en中でprofund深い なるi en中で Dao[語]道.
「私が道に深く沈思しに行くあいだ、ここにいて静かにしておれ。

Mi re再びven(に)来るos未来形 post(~の)後で neない long 長い e."
まもなく戻る。」

(Dao[語]道 est(~)で
ある
as現在形 la the princip原則o, kiu だれ;
どれ
reg統治するas現在形 lathe mond世界on laŭ沿って lathe mal正反対nov 新しいa ĉin中国a pens思うad継続
行為
o).
(道とは、古代中国思想によれば世界を支配する原理である。)

Juĝisto Liang[人名]梁判事 en中でir
is過去
si 自分 an ĉambr部屋on, brul燃える igさせ
is過去
iom多少 da bon良いodor 臭う事物o antaŭ(~の)前に bildo deの;から dia est(~)で
ある
事物 o, klin(を)傾
ける
is過去
si 自分 n, mal正反対plenいっぱいの igさせ
is過去
si自分an mens精神on je(~)に ĉiaすべ
ての
pens思うo または mov動かすo, kajand tielその;あ
の様に
rest残りis過去
silent黙っているa dum(~する)間 kelk幾つかのaj minut(時間の)分 oj.
梁判事は自室に入り、神なる存在の像の前で香を少したき、身をかがめ、あらゆる思念や動きから心を空にして、そのまま数分間黙っていた。

Re再びlev上げるint 能動;
完了
e lathe kap on, li pren(を)手に取るis 過去
paperfolion kaj and rapid速いe skrib (を)書く is過去
kelk幾つかのajn vort[文]語ojn sur(~の)
上に
ĝi それ n, post(~の)後で kio li ven(に)来るig させ
is過去
si自分an ĉef an kun(~と)共にlabor 働く ant能動;
継続
on, Kong[人名]コン .
顔を上げると、彼は紙を一枚取り、そこにすばやく数語を書きつけ、そのあとで主任の部下であるコンを呼び寄せた。

Kong[人名]コン si自分atemp時間 e est(~)で
ある
is過去
ŝtel(を)盗むist従事者o, sedしかし juĝ裁判するist従事者 o Liang[人名]リャン foje re再び ven(に)来るigさせ
is 過去
lin al ~の方
rektまっすぐなec性質o.
コンはかつて盗人だったが、梁判事が以前に彼を正しい道へ立ち返らせたのだった。

eg強大e dank(に)感謝するem傾向a al ~の方
lathe juĝ 裁判する ist 従事者 o, kiuだれ;
どれ
, kapt (を)捕えるint能動;
完了
e li n, lin neない pun 罰する is過去
, li met(を)置くis過去
je(~)に tiesそれ;あ
れの
serv仕えるo si 自分 ajn mult多くのajn kapabl有能な ojn, inter(の)間に kiu だれ;
どれ
j rimark(に)気づくind値するis 過去
lia korpa fort 強い o kajand sci知って
いる
povできるo batal戦うi.
自分を捕らえながら罰しなかった判事に深く感謝して、彼は自分の多くの能力をその奉仕にささげた。その中でも目立っていたのは、強い腕力と戦う技量であった。

Lathe juĝ裁判するist従事者o ne ない bezon(を)必要とするis過去
klar明瞭なigさせ
i la the kaz[文]格on, ĉarなぜなら Kong[人名]コン ĉioすべてn jam既に aŭd(を)聞くis過去
.
コンはすでにすべて聞いていたので、判事は事件を説明する必要がなかった。

Li dir(を)言
is過去
nurただ~
だけ
:
彼はただこう言った。

"Pren(を)手に取るu ĉi近接 tiuその;あ
のひと
n rajt 権利 igさせ
il
on, ir
u al~の方
la the domo deの;から Gao[人名]高 kajand for離れてpren (を)手に取る u lathe rul 転がす
;巻物
事物on.
「この許可状を持って、高の家へ行き、その巻物を取り上げてこい。

Sur(~の)上に lathe papero mi not覚え書 is過去
, keという
こと
se もし~
なら
lathe serv 仕える ist 従事者 o, kiuだれ;
どれ
don与える os未来形 lathe pentr(色彩画を)描く事物on al ~の方
viあな
た(
達)
, io何かn dir(を)言
os 未来形 priついて ĉi近接 tioそれ;
あれ
al ~の方
iuある
ajn であろ
うと
, for離れてtranĉ(を)切る o deの;から kapo li n atend(を)待つos未来形.
その紙には、おまえに絵を渡す召使いがこのことを誰かに話したなら、斬首が待っていると書いておいた。

Re再びdir(を)言
u tio それ;
あれ
n al~の方
li.
そのことを口でも言い渡せ。

Li re再びkon知って
いる
os 未来形 lathe markしるし on deの;から lathe juĝ裁判する ej場所o kajand far (を)す
os未来形 ĉio すべて n, kion viあな
た(
達)
ordon(を)命令するos未来形.
彼は裁判所の印を見れば、おまえの命じることを何でもするだろう。

Kiamいつ(時) lia mastr 主人 o re再びven(に)来る os未来形, li dir (を)言
u, keという
こと
li ne ない sci知って
いる
as現在形 , kio okaz起こるis過去
, keという
こと
ebl可能 e spirit精神o ven(に)来る is過去
kajand for 離れて pren(を)手に取るis過去
lathe pentr(色彩画を)描く事物 on."
主人が戻ったら、何が起こったのか自分には分からない、ひょっとすると霊が来て絵を持ち去ったのかもしれない、と言わせるのだ。」

Liang[人名]リャン re再びven (に)来る is過去
en中で la the juĝ裁判するej場所 on.
梁は法廷へ戻った。

Porために las手放すi al ~の方
si自分a kun (~と)共に labor働くant能動;
継続
o lathe temp時間on ir
i pren(を)手に取るi lathe volv(を)巻く事物on, li far(を)す
is過去
long 長い an parol話しをするad 継続
行為
on al~の方
lathe du kontraŭ(に)向かってul oj.
部下に巻物を取りに行く時間を与えるため、彼は二人の当事者に長い話をした。

Fin終えるfin終えるe, li el中か
las手放すis 過去
iliそれ
n, dir (を)言
ant能動;
継続
e, ke という
こと
iliそれ
neない for 離れて las手放すu lathe urbon, sedしかし atend (を)待つu lian juĝ 裁判するon, kiuだれ;
どれ
ven(に)来るos未来形 post(~の)後で kelk幾つかの aj tagoj.
最後に彼は、町を離れずに数日後に下される自分の裁きを待つよう言って、二人を帰らせた。

Al~の方
Gao[人名]高 li dir(を)言
is過去
:
高にはこう言った。

"Ir
u pren(を)手に取るi la the pentr(色彩画を)描く事物 on kajand al~の方
port(を)持ち
運ぶ
u ĝiそれ n ĉi近接 tieそこで n.
「絵を取りに行き、ここへ持ってこい。

Ĝis(~)まで lathe afer物事 o est(~)で
ある
os未来形 decid(を)決定するit受動

a, lathe pentr(色彩画を)描く事物 o rest残りos未来形 en 中で lathe juĝ裁判する ej場所o."
この件が決着するまで、その絵は役所に置いておく。」

Kiamいつ(時) iliそれ
est(~)で
ある
is過去
for離れて , li ven(に)来る igさせ
is過去
si 自分 an amik友達on Tzu[人名]ツー, kiuだれ;
どれ
est(~)で
ある
is過去
pentr(色彩画を)描くist従事者o kajand fak専門ulo pri ついて art芸術o.
彼らが去ると、彼は画家であり美術の専門家でもある友人ツーを呼び寄せた。

"Ĉu~か? viあな
た(
達)
kon知って
いる
as 現在形 lathe pentr(色彩画を)描く 事物on, kiuだれ;
どれ
antaŭ (~の)前に e pend掛っているis 過去
ĉe(~の)
所で
s-ro Jen [敬称]ジェンさん ?" li demand(を)質問するis 過去
.
「以前ジェン殿の家に掛かっていた絵を知っているか」と彼は尋ねた。

"Li hav持って
いる
as現在形 plur 複数の ajn."
「あの方は何点も持っています。」

"Tem話題as現在形 priついて mal正反対nov新しいa original原作o, alt高いvalor価値 a, kiuだれ;
どれ
n li ricev(を)受取るis過去
de の;から lathe av祖父oj de の;から si自分aj av祖父 oj."
「問題のは、彼が祖父の祖父たちから受け継いだ、高価な古い原作だ。」

"Jesはい.
「ええ。

Priついて tiuその;あ
のひと
mi sci知って
いる
as現在形 .
それなら知っています。

Mir不思議
に思う
ind値するa art 芸術事物o.
驚くべき芸術品です。

Li foje las手放すis 過去
ĝiそれn ĉe (~の)
所で
mi porために iom多少 et弱小a re再びbon 良い igさせ
o deの;から part部分et弱小o, kieどこで la the papero komenc(を)始める is過去
fuŝ仕損じる なる i."
以前、紙が傷み始めていた一部分を少し修復するために、あの方が私のところへ預けたことがありました。」

"Est(~)であるas現在形 do それ
ゆえ
ver本当のe, keという
こと
ĝiそれ valor価値as現在形 mult多くのon, ĉu~か? neない?"
「では、それが大変な値打ちを持つのは本当なのだな。」

"Mult多くのeg強大on."
「莫大な値打ちです。」

"Ĉu~か? est(~)で
ある
as現在形 ver 本当の ŝajn(~と)見えるe, ke という
こと
Jen[人名]ジ
ェン
donac贈り物 us条件法 ĝiそれn?"
「ジェンがそれを贈る見込みはありそうか。」

"Seもし~
なら
tem話題us条件法 pri ついて iuある
ajnであろ
うと
ali他のa, mi dir (を)言
us条件法: est(~)で
ある
us条件法 neないebl 可能 e.
「相手が他の誰であっても、私は不可能だと言うでしょう。

Sedしかし Jen[人名]ジ
ェン
est(~)で
ある
as現在形 neない ordinar普通のa homo, kelk幾つかのafoje strang 奇妙な e don与えるem傾向a.
ですがジェンは普通ではない人で、ときに妙なほど気前がいいのです。

Mi neない povできるus条件法 respond(を)答えるi cert確かなe al~の方
viあな
た(
達)
a demand (を)質問する o."
そのご質問には、はっきりとはお答えできません。」

"Ĉu~か? ebl可能us条件法, ke という
こと
mi ricev(を)受取る u sufiĉ十分なan, sedしかし ne ない tro過度に bon良い an, kopi(を)複写
する
on deの;から tiu その;あ
のひと
original原作o?"
「あの原作の、十分使えるがあまり出来すぎてはいない複製を手に入れることは可能か。」

"Jesはい, sen(~)なしでproblem問題e.
「ええ、問題ありません。

Tujすぐに, seもし~
なら
viあな
た(
達)
vol意志が
ある
as現在形.
ご所望ならすぐにでも。

Mi hav持って
いる
as現在形 hejm 家庭 e tiaそんなn kopi (を)複写
する
on.
家にそのような複製があります。

Mi far(を)す
is過去
ĝiそれn mem自身, kun(~と)共に lathe permes(を)許可するo deの;から s-ro Jen[敬称]ジェンさん, kiam いつ(時) li las手放す is過去
lathe rul 転がす
;巻物
事物on ĉe(~の)
所で
mi.
ジェン殿が巻物を私のところへ預けていたとき、あの方の許可を得て私自身が作ったものです。

Fakt事実e, mi (~)さ
hav 持って
いる
as現在形 du kopi (を)複写
する
ojn, ĉarなぜなら unu el 中か
mi aj lern(を)学習
する
ant能動;
継続
oj kopi(を)複写
する
is過去
mian kopi(を)複写
する
on porために ekzerc(を)訓練するi si自分 n."
実を言えば二つあります。弟子の一人が練習のために、私の複製をさらに写したからです。」

Tiuその;あ
のひと
moment瞬間e Kong[人名]コン re再びven(に)来る is過去
kun(~と)共に lathe pentr(色彩画を)描く事物 o.
その時、コンがその絵を持って戻ってきた。

Lathe tri rigard(を)見るis 過去
ĝiそれn.
三人はそれを見た。

Ĝiそれ est(~)で
ある
is過去
spir呼吸するhalt止まるigさせ
e bel美しいa.
息をのむほど美しかった。

Lathe gong銅鑼o ek開始son音がするis 過去
.
銅鑼が鳴り始めた。

"Cert確かなe, tioそれ;
あれ
est (~)で
ある
as現在形 Gao[人名]高," juĝ 裁判する ist従事者o Liang [人名]リャン pens 思う is過去
, kajand , kielいかに;の
ように
oftたび
たび
e, li est(~)で
ある
is 過去
prav正当なa.
「きっと高だな」と梁判事は思い、そしていつものように彼の推測は当たっていた。

"Estim(を)尊敬するind値するa sinjor 紳士 o juĝ裁判するist従事者 o," dir(を)言
is過去
la the al~の方
kur走る int能動;
完了
o, kajand tujすぐに halt止まるis過去
.
「尊き判事様」と駆け込んできた男は言い、すぐに立ち止まった。

Perよって tuket弱小o li viŝ(を)拭くis過去
al~の方
si自分 lathe kapon kajand kol[解]首on, mal正反対sek乾いた ajn pro〜ゆえに lathe kur 走る o.
彼は走って濡れた頭と首を、小さな布でぬぐった。

Li sent(を)感じるis過去
mal 正反対 komfort安楽なon, ĉar なぜなら li neない kutim 習慣is過去
tiel その;あ
の様に
rapid速いi pied[解]足e, sed しかし lathe nov新しい 事物 o, kiuだれ;
どれ
n li vol意志が
ある
is過去
komunik(を)伝えるi al~の方
lathe juĝ裁判するist従事者 o, est(~)で
ある
is過去
tielその;あ
の様に
grav重要なa, ke という
こと
li forges (を)忘れる is過去
priついて la the neces必要なo aspekt (に)見える i konvenふさわしいe.
彼は、ふだんそんなふうに歩いて急ぐことに慣れていなかったので居心地の悪さを覚えたが、判事に伝えたい知らせがあまりにも重大だったので、体裁を整えて見せる必要を忘れていた。

"Estim(を)尊敬するind値するa sinjor 紳士 o juĝ裁判するist従事者 o," li re再びkomenc (を)始めるis過去
.
「尊き判事様」と彼はもう一度言い始めた。

"Okaz起こるis過去
io何か terur恐怖a."
「恐ろしいことが起こりました。」

KajAnd re再びfoj e mank欠けているis過去
al~の方
li lathe spir呼吸する o porために parol話しをするi.
そしてまたしても、話すだけの息が彼には足りなかった。

"Unue, bon良いvol 意志が
ある
u prov(を)試すi mal正反対 streĉ(を)緊張
させる
i viあな
た(
達)
n kajand trankvil平静な なるi, mi pet(を)頼む as現在形," son音がするis過去
lathe juĝ裁判する ist従事者a voĉo, mem 自身 eg強大e sen(~)なしで streĉ(を)緊張
させる
a.
「まず、どうか力を抜いて落ち着こうとしていただきたい」と、判事自身きわめて落ち着き払った声が響いた。

"Ekzerc(を)訓練するu viあな
た(
達)
n pri ついて trankvil平静なo.
「平静さを身につけなさい。

Vid見る;
会う
ebl可能e, viあな
た(
達)
tioそれ;
あれ
n bezon (を)必要とする as現在形.
見るからに、あなたにはそれが必要だ。

Jam既に antaŭ(~の)前にe en中で lathe juĝ裁判する ej場所o viあな
た(
達)
parol 話しをするis過去
tro過度に rapid速いe, kajand tio それ;
あれ
neない est (~)で
ある
as現在形 bon良いa.
先ほど法廷でもあなたは話すのが速すぎたが、それはよくない。

KajAnd nun vi あな
た(
達)
kur走るis過去
, kio neない est (~)で
ある
as現在形 treたい
へん
konvenふさわしいa al~の方
vir o kun(~と)共に vi あな
た(
達)
a rang地位o en中で lathe soci社会o.
そして今は走ってきたが、それはあなたのような社会的地位のある人物にはあまりふさわしくない。

Ekzerc(を)訓練するu viあな
た(
達)
n al ~の方
mal正反対rapid 速い o kajand priついてpens思うad継続
行為
o.
ゆっくりすることと思慮することを身につけなさい。

Mi konsil(を)助言するas現在形 al~の方
viあな
た(
達)
spir呼吸するi profund深いe.
深呼吸することを勧める。

Jenそらこ
こに
.
さあ。

Bon良いe.
よろしい。

KajAnd nun bon良い vol意志が
ある
u raport(を)報告する i trankvil平静なe kajand mal 正反対rapid速いe.
では今、落ち着いてゆっくり報告しなさい。

Kio okaz起こるis 過去
?"
何が起こったのか?」

"Ĉi近接-homo pet(を)頼むas 現在形 viあな
た(
達)
an pardon (を)ゆるす on, seもし~
なら
li neない obe服従するis過去
lathe regul規則ojn de の;から konvenふさわしいec性質 o.
「この者が礼儀の規則に従わなかったのであれば、お許しを願います。

Sedしかし tioそれ;
あれ
, kio okaz起こるis過去
, est(~)で
ある
as現在形 tielその;あ
の様に
neないatend (を)待つ it受動

a!
しかし、起こったことはあまりにも予想外なのです!

Lathe pentr(色彩画を)描く事物o mal正反対aper現れるis過去
, alt高いe konsider(を)考慮する ind値するa sinjor紳士o juĝ 裁判する ist従事者o.
その絵が消えてしまったのです、尊き判事さま。

Mia serv仕えるist従事者o dir (を)言
as現在形, keという
こと
neniuどの~も~ない en中でven (に)来るis過去
la the dom on.
私の召使いは、誰も家に入らなかったと言っております。

Sedしかし kielいかに;の
ように
tio それ;
あれ
ebl可能us条件法 ?
だが、そんなことがどうしてありえましょう?

Plej最も ver本当のŝajn (~と)見える e li ŝtel(を)盗む is過去
ĝiそれ n.
おそらく彼がそれを盗んだのです。

Sedしかし antaŭ(~の)前に ol ~より
lin pun罰する i, mi rapid速いis過去
ĉi近接 tieそこでn porために komunik(を)伝えるi al~の方
vi あな
た(
達)
lathe inform(を)通報する on."
しかし彼を罰する前に、私はあなたにこの知らせをお伝えするため、急いでここへ参りました。」

"Neない pun罰するu viあな
た(
達)
an serv 仕える ist従事者on," juĝ裁判する ist従事者o Liang[人名]リャン dir(を)言
is過去
.
「召使いを罰してはならぬ」と梁判事は言った。

"Ĉi近接 tiuその;あ
のひと
afer物事o est(~)で
ある
as現在形 strang 奇妙な a, kajand ni私達 neない sci知って
いる
as現在形 , kiuだれ;
どれ
j trans(~の)向こうに mond世界aj または super (~の)上方に mond世界aj fort強い oj okup占めているなるas現在形 priついて ĝiそれ.
「この件は奇妙であり、どのような異界または超界の力がこれに関わっているのか、我々には分からない。

Seもし~
なら
mal正反対bon良いa ag 行動
する
o kre創造するis過去
粗悪an etos雰囲気on ĉirkaŭ~まわりに;約 tiuその;あ
のひと
pentr(色彩画を)描く 事物o, ni私達 dev義務 os 未来形 treたい
へん
atent 注意深い i neない al~の方
don 与える i mal正反対just正義の 事物on al~の方
jam既にa mal正反対just正義の 事物o.
もし悪しき行いがあの絵のまわりにいやな気配を生み出したのなら、すでにある不正の上にさらに不正を重ねぬよう、我々は大いに注意しなければならぬ。

Viあなた
(達)
bezon(を)必要とするas現在形 mal正反対streĉ(を)緊張
させる
i vi あな
た(
達)
n.
あなたには落ち着くことが必要だ。

Ir
u viあな
た(
達)
n ban 水浴させる i, seもし~
なら
vi あな
た(
達)
bon良いvol意志が
ある
os未来形 sekv(に)付き従うi mi an patran konsil (を)助言する on.
もし私の父親めいた忠告に従う気があるなら、ひと風呂浴びてきなさい。

Tioそれ;
あれ
re再びmet (を)置くos未来形 ord順序 on kajand pac平和on en中で viあな
た(
達)
a tro過度に streĉ(を)緊張
させる
it受動

a mens精神o.
そうすれば、張りつめすぎたあなたの心に秩序と平安が戻るだろう。

KajAnd post(~の)後で la the ban水浴させるo ripoz休息する u.
そして風呂のあとには休みなさい。

Sedしかし neない for離れて ir
u el中か
lathe urbo.
だが町から出てはならぬ。

Mi ven(に)来るigさせ
os 未来形 viあな
た(
達)
n, kiamいつ(時) mi hav持って
いる
os 未来形 inform(を)通報するojn.
情報が入り次第、あなたを呼びにやらせる。

Ceter残りのe, seもし~
なら
okaz 起こる os未来形 io何か nov新しいa, ĉu~か? al ~の方
viあな
た(
達)
, ĉu~か? al~の方
s-ro Jen[敬称]ジェンさん, mi neない または bas[楽]バス, ke という
こと
viあな
た(
達)
tujすぐに ven(に)来るos未来形 son 音がする igさせ
i lathe juĝ 裁判する ej場所an gong銅鑼on.
そのうえ、あなたにせよジェン氏にせよ、何か新しいことが起これば、あなたがすぐに裁判所の銅鑼を鳴らしに来ることを私は疑わない。

Ir
u nun.
もう行きなさい。

Lathe kun(~と)共にsid座って
いる
o est(~)で
ある
as現在形 fin 終える it受動

a."
審理はこれで終わりだ。」

* * *

Lathe gong銅鑼o son音がするis過去
jenそらこ
こに
porために tio それ;
あれ
, jenそらこ
こに
porために tioそれ;
あれ
ali他のa: tiaそんな est(~)で
ある
is 過去
lathe viv生きて
いる
o deの;から juĝ裁判するist 従事者 o en中で lathe imperi帝国o.
銅鑼はあれこれの用事で鳴った。帝国における判事の生活とはそういうものだった。

Sedしかし tri tag oj pas通過するis過去
antaŭ(~の)前に ol~より
ĝi それ son音がするis過去
re 再び foje pro〜ゆえに lathe pentr(色彩画を)描く事物 a kaz[文]格o.
だが、その絵の事件のために再びそれが鳴るまでには三日が過ぎた。

Juĝisto Liang[人名]梁判事, cert確かなa, ke という
こと
li nun vid見る;
会う
os未来形 s-ro[敬称]氏n Gao[人名]高, rid笑うet弱小is 過去
al~の方
si自分 sur (~の)
上に
voje al ~の方
lathe impres印象 a salonサロンeg強大o, kie どこで li ofic職務is過去
.
梁判事は、これから高氏に会うのだと確信し、執務している堂々たる大広間へ向かう途中、ひとり微笑んだ。

Sedしかし kiamいつ(時) li en中でir
is 過去
ĝiそれn, li a vizaĝo est(~)で
ある
is 過去
tut全部のe seriozまじめな a.
だが、そこに入ったとき、彼の顔つきはまったく真剣だった。

Tieそこで efektiv現実のe, kun (~と)共に estim(を)尊敬するa sin自身を ten支え持つo, lin atend (を)待つ is過去
Gao[人名]高.
実際そこでは、うやうやしい態度で高が彼を待っていた。

"Alt高いestim(を)尊敬するind 値する a sinjor紳士o juĝ裁判する ist従事者o," tiuその;あ
のひと
dir (を)言
is過去
, "ĉi近接-hom o ricev(を)受取るis過去
bilet 切符 on priついて lathe pentr(色彩画を)描く事物o kaj and ven(に)来るis 過去
inform(を)通報するi viあな
た(
達)
n."
「ご高名なる判事様」とその者は言った。「この者はその絵についての書きつけを受け取り、あなたさまにご報告に参りました。」

"Dir(を)言うu!"
「申せ!」

"Sur(~の)上に tiuその;あ
のひと
paperfolio est (~)で
ある
as現在形 skrib(を)書くit受動

e, keという
こと
lathe volv(を)巻く 事物 o est(~)で
ある
is過去
ŝtel(を)盗むit受動

a kajand keという
こと
ĝiそれ n hav持って
いる
as現在形 lathe reĝo deの;から la the ŝtel(を)盗むist 従事者 oj.
「その紙片には、巻物が盗まれ、それを盗賊の王が持っていると書かれております。

Li re再びdon与えるos未来形 ĝiそれn kontraŭ(に)向かって mon金銭o.
金と引き換えに、それを返すとのことです。

Seもし~
なら
mi propon(を)提案するos 未来形 sufiĉ十分なan sum 合計 on, li re再びhav 持って
いる
igさせ
os未来形 la the pentr(色彩画を)描く事物 on al~の方
mi.
もし私が十分な額を差し出せば、彼はその絵を私の手に戻してくれるそうです。

Seもし~
なら
neない, li ĝiそれn ŝir ちぎる os未来形, kajand ĝiそれ est(~)で
ある
os 未来形 perd(を)失うit受動

a por ために ĉiamいつも."
そうでなければ、それを引き裂き、永遠に失われることになると。」

En中で plej最も mult多くのaj ĉin中国aj urb oj, tiuその;あ
のひと
temp 時間 e, ekzist存在するis過去
organiz(を)組織するit受動

aj ŝtel (を)盗む ist従事者oj, kies だれの
(所有)
ĉefon oni人々 nom名前is過去
'reĝo deの;から lathe ŝtel (を)盗む ist従事者oj'.
当時、中国のたいていの町には組織だった盗賊たちがおり、その頭目は「盗賊の王」と呼ばれていた。

Ĉi近接-last最後のa, laŭ沿ってŝajn (~と)見えるe, sub(~の)下にskrib(を)書く is過去
lathe koncern(に)関係があるan komunik(を)伝える 事物 on.
どうやら、その当人がその書状に署名していたのである。

"Trans(~の)向こうにdon与えるu al~の方
mi tiu その;あ
のひと
n bilet切符on, ni私達 dev義務os未来形 esplor (を)探求する i priついて ĝiそれ," lathe juĝ裁判するist従事者o ordon (を)命令する is過去
.
「その書きつけを私に渡せ、これについては調べねばならぬ」と判事は命じた。

Gao[人名]高 pas通過するigさせ
is過去
lathe foli on, kajand lathe juĝ裁判するist従事者o rapid速い e leg(を)読むis過去
ĝiそれn.
高はその紙を差し出し、判事はそれを素早く読んだ。

Li ŝat価値を
認める
e las手放すis 過去
si自分ajn okul [解]目 ojn laŭ沿ってkur走るi la the liniojn skrib (を)書く it受動

ajn deの;から Kong[人名]コン.
彼は好んで孔の書いたその行を目で追った。

Lia kun(~と)共にlabor働くant能動;
継続
o perfekt完全なe imit(を)模倣
する
is過去
lathe skrib(を)書くmanierやり方 on de の;から lathe lok場所a reĝo deの;から ŝtel (を)盗む ist従事者oj.
彼の協力者は、この土地の盗賊の王の筆跡を完璧に真似していた。

Sedしかし lathe juĝ裁判する ist従事者a vizaĝo rest 残り is過去
sen (~)なしで esprim(を)表現するa.
だが、判事の顔には何の表情も浮かばなかった。

"Kion viあな
た(
達)
intenc(を)意図するas現在形 far (を)す
i?"
「おまえはどうするつもりだ?」

"Mi neない sci知って
いる
as 現在形.
「わかりません。

Ĉi近接-homo vol意志が
ある
is過去
nurただ~
だけ
inform (を)通報するi viあな
た(
達)
n alt高い e estim(を)尊敬するind値するan.
この者はただ、ご高名なるあなたさまにお知らせしたかっただけでございます。

Ĉi近接-homo baldaŭまもなく decid(を)決定するos未来形, ĉarなぜなら lathe reĝo de の;から lathe ŝtel (を)盗む ist従事者oj postul(を)要求する as現在形 baldaŭまもなくan re再び ag行動
する
on."
盗賊の王は早い返答を求めておりますので、この者もまもなく決めるつもりでございます。」

Lathe raport(を)報告するad継続
行為
o deの;から Gao[人名]高 okaz起こるis 過去
matene.
高の報告は朝に行われた。

Post(~の)後でtagmezまん中 e, lathe gong銅鑼o re再び foj e son音がするis過去
.
午後、銅鑼が再び鳴った。

Ven(に)来るis過去
ĉi近接-foje Jen[人名]ジ
ェン
.
今度来たのは任であった。

Li dir(を)言
is過去
, keという
こと
li ricev (を)受取る is過去
bilet切符on deの;から lathe reĝ o ŝtel(を)盗むist従事者a, kun (~と)共に en中でhav 持って
いる
o similよく似たa al~の方
tiuその;あ
のひと
deの;から Gao[人名]高.
彼は、盗賊の王から高のものと似た内容の書きつけを受け取ったと言った。

Juĝisto Liang[人名]梁判事 sam同一のe demand (を)質問する is過去
:
梁判事も同じように尋ねた。

"Kion viあな
た(
達)
intenc(を)意図するas現在形 far (を)す
i?"
「おまえはどうするつもりだ?」

"Tim恐れるigさせ
as 現在形 ĉi近接-homon lathe afer物事o, ĉarなぜなら la the reĝo deの;から lathe ŝtel(を)盗むist従事者oj hav持って
いる
as現在形 si自分 an ej場所on, laŭ沿って ĉi近接 tiuその;あ
のひと
bilet切符o, trans (~の)向こうに lathe dua mal 正反対 larĝ幅の広いa pont o, sude deの;から la the urbo.
「この件はこの者を怖がらせます。なぜなら、この書きつけによれば、盗賊の王のねぐらは町の南、二つ目の狭い橋を渡った先にあるからでございます。

KajAnd tiuその;あ
のひと
粗悪fam名高いa urb opart部分o, kieどこで la the strat街路et弱小 oj mal正反対bon良いodor臭う as現在形, est(~)で
ある
as現在形 plenいっぱいのa je(~)に sovaĝ野生のuloj.
しかもその悪名高い町の一角は、路地が悪臭を放ち、荒くれ者どもでいっぱいでございます。

Tieそこでn li pet(を)頼む as現在形 min ir
i porために port (を)持ち
運ぶ
i lathe mon金銭 on kajand re再びpren (を)手に取る i lathe rul転がす
;巻物
事物on.
そこへ金を持って行き、巻物を取り戻せと、彼は私に求めております。

Nuさて, almenaŭ少なくとも li re再び kon知って
いる
as現在形 min kielいかに;の
ように
tiu その;あ
のひと
n, al~の方
kiu だれ;
どれ
lathe pentr(色彩画を)描く 事物o rajt権利e aparten (に)所属する as現在形, kvankam(~だ)けれども li for離れてŝtel(を)盗む is過去
ĝiそれn el 中か
ĉe(~の)
所で
Gao[人名]高.
まあ、少なくとも彼は、それを高のところから盗み去ったにもかかわらず、その絵が正当に属する相手として私を認めております。

Jesはい, mi prov(を)試す os未来形 super(~の)上方に i mian tim恐れるon kaj and ir
os未来形 tie そこで n.
ええ、私は恐怖を乗り越えようと努め、そこへ行くつもりです。

Mi propon(を)提案するos未来形 al~の方
li 120 arĝentajn mon金銭er粒子 ojn."
彼には銀貨百二十枚を差し出しましょう。」

"Est(~)であるas現在形 mult 多くの e."
「それは多い。」

"Mult多くのe est(~)で
ある
as現在形, jesはい.
「多いです、たしかに。

Sedしかし est(~)で
ある
as 現在形 tielその;あ
の様に
grav重要な e, keという
こと
lathe volv (を)巻く事物o rest残り u en中で bon良いa stat状態 o!
ですが、その巻物が良い状態のままであることは、それほど大切なのです!

Li dir(を)言
as現在形, keという
こと
, seもし~
なら
lathe mon 金銭 o neない sufiĉ十分なos 未来形, li ŝirちぎる os未来形 ĝiそれn!
彼は、金が十分でなければ、それを引き裂くと言っているのです!

Tioそれ;
あれ
n mi neない povできるus条件法 el中か
port(を)持ち
運ぶ
i."
そんなことは私には耐えられません。」

Nokte al~の方
proksim 近い なるi al~の方
lathe suda mal 正反対bon良いfam名高い a urbopart部分o neない est(~)で
ある
is過去
tre たい
へん
plaĉ気に入るe.
夜に南の悪名高い町の一角へ近づくのは、あまり気持ちのよいことではなかった。

Feliĉ幸福なe lathe lun [天]月 o bril輝くis過去
, kajand ankaŭ(~も)また mult多くの aj steloj, tielその;あ
の様に
keという
こと
neない est (~)で
ある
is過去
tut全部の e mal正反対lum光って
いる
e.
幸い月が輝き、星も数多く出ていたので、まったくの暗闇ではなかった。

Tamenとはいえ, sub(~の)下に la the mal正反対larĝ幅の広い a pont o, lathe unu a rivero nigr黒いis 過去
kielいかに;の
ように
karbo.
それでも、狭い橋の下では、最初の川は石炭のように黒かった。

KajAnd io何か ali他の a sam同一のe nigr黒いis過去
en中で lathe profund深いo deの;から lathe koro deの;から Jen [人名]ジ
ェン
: tim恐れるo.
そして任の心の奥底でも、別のものが同じように黒くなっていた――恐怖である。

Li prem(を)押えるis過去
al~の方
si自分 lathe saket弱小on, en 中で kiuだれ;
どれ
la the arĝentaj mon金銭er 粒子 oj trov(を)見つ
ける
なる is過去
.
彼は銀貨の入った小袋を胸に抱きしめた。

Ali他のa rivero renkont (に)出会うなるos未来形 post(~の)後でe, kiuだれ;
どれ
n li dev義務os未来形 trans(~の)向こうにir
i, kaj and post(~の)後で tiuその;あ
のひと
dua ponto lathe ir
ad継続
行為
o ver本当のe なるos未来形 danĝer危険a.
この先にはもう一本川があり、それも渡らねばならず、その二つ目の橋を越えたら、道行きは本当に危険になる。

Li neない hont(を)恥じるis 過去
priついて si 自分a tim 恐れる o.
彼は自分の恐れを恥じなかった。

Li ripet(を)繰り返すis過去
al ~の方
si自分, keという
こと
kuraĝ勇気あるon oni人々 bezon (を)必要とする as現在形 en中で la the viv生きて
いる
o, ke という
こと
al~の方
kuraĝ勇気あるo oni人々 si自分n ekzerc(を)訓練する u, kajand keという
こと
kuraĝ 勇気ある o fin終えるfin終える e est(~)で
ある
as現在形 neない for離れてest (~)で
ある
o deの;から tim恐れるo, sed しかし lathe kapabl有能な o ir
i pluさらに antaŭ(~の)前にen, kvankam(~だ)けれども oni人々 tim恐れるas現在形 .
彼は、自分にこう言い聞かせた。人生には勇気が必要なのだ、勇気は鍛えなければならないのだ、そして勇気とは結局、恐れがないことではなく、恐れていてもなお前へ進み続ける力なのだ、と。

Kiamいつ(時) io何か mov動かす is過去
si自分 n per よって rapid速いa salt跳躍する et弱小o mal正反対antaŭ (~の)前に li, glacia sent(を)感じる 事物o laŭ沿ってflu流れる is過去
lian dors on.
背後で何かが素早くぴょんと動いたとき、氷のような感覚が彼の背筋を流れ下った。

Li turn(を)回すis過去
si自分n.
彼は振り向いた。

Est(~)であるis過去
nurただ~
だけ
kat[動]猫o, kies だれの
(所有)
okul[解]目oj lum 光って
いる
is過去
perよって impres印象a verd緑のa lum 光って
いる
o.
それはただの猫で、その目は印象的な緑の光を放っていた。

Sedしかし tielその;あ
の様に
turn (を)回す なるant能動;
継続
e li rimark(に)気づくis過去
tri または kvar mal正反対hel 明るいajn homform ojn, kiuだれ;
どれ
j vek目覚め
させる
is過去
en中で li zorg心配するon.
だが、そうして振り向いたことで、彼は三つか四つの暗い人影に気づき、それが彼に不安を起こさせた。

Iliそれ
est(~)で
ある
is 過去
en中で lathe mal正反対lum光って
いる
o, ne ない tut全部のe proksim近い e, sedしかし neない sufiĉ十分な e mal正反対proksim近いe, porために keという
こと
li sent(を)感じるu si自分n sen(~)なしでdanĝer危険a.
彼らは暗がりの中にいて、まったく近いわけではなかったが、無事だと感じられるほどには遠くなかった。

Li daŭr継続igさせ
is 過去
si自分an voj on, kaŝ(を)隠すe rigard(を)見るant能動;
継続
e deの;から temp時間 o al~の方
temp時間 o.
彼はときおりひそかに振り返りながら、歩みを続けた。

Lathe homaj formoj plu さらに sekv(に)付き従うis 過去
lin, ĉiamいつも rest残り ant能動;
継続
e en中で la the plej最も mal正反対 lum光って
いる
a flanko deの;から lathe strat街路 et弱小oj.
その人影たちは、いつも路地のいちばん暗い側にとどまりながら、なおも彼をつけてきた。

Li el中か
poŝポケットig させ
is過去
lathe tranĉ(を)切るil
on, kiuだれ;
どれ
n li kun (~と)共に pren(を)手に取るis過去
, sci知って
いる
ant能動;
継続
e, ke という
こと
li ir
as 現在形 al~の方
danĝer危険 a lok場所o.
彼は、危険な場所へ向かうと知って持参していた小刀を、懐から取り出した。

Li est(~)で
ある
is過去
pret用意の
整った
a kuraĝ勇気あるe defend (を)守るi si自分n, sed しかし kio n li povできる us条件法 far(を)す
i, seもし~
なら
iliそれ
formus条件法 cirkl[数]円 on ĉirkaŭ~まわりに;約 li?
彼は勇敢に身を守る覚悟はできていた。だが、もし彼らが自分のまわりを取り囲んだら、何ができるだろうか。

Kiamいつ(時) li al ~の方
ven(に)来るis過去
apud(の)そばに lathe dua mal正反対larĝ幅の広いa ponto, tiuその;あ
のひと
j uloj proksim近いなるis 過去
al~の方
li.
彼が二つ目の狭い橋のそばに着くと、その連中が彼に近づいてきた。

Priついて iliそれ
aj intenc (を)意図する oj neない povできる is過去
est(~)で
ある
i dub (を)疑う o, sedしかし trov (を)見つ
ける
なるi ĉe(~の)
所で
l'th
e
bordo deの;から l'th
e
rivero don与えるis過去
ide観念on al~の方
Jen[人名]ジ
ェン
.
彼らの意図について疑う余地はなかったが、川の岸辺にいたことがジェンに一つの考えを与えた。

Li salt跳躍するis過去
en 中で lathe akv on, pens思うant能動;
継続
e, ke という
こと
ban水浴させるi si自分 n en中で lathe mal 正反対 varm暑いa flu流れるo est (~)で
ある
os未来形 mal 正反対 komfort安楽なo, kiuだれ;
どれ
n priついてŝtel(を)盗むi homon ebl可能e neない treたい
へん
riĉ金持
ちの
an tut 全部のe neない valor価値 os未来形.
彼は水の中へ飛び込み、冷たい流れに身をひたすのは不快だろうし、それほど裕福でもなさそうな人間から金を奪うためにそこまでする価値はまったくないだろう、と考えた。

Li pens思うis過去
ĝust正しいe, kajand neniu どの~も~ない sekv(に)付き従うis過去
lin en中で la the akvon.
彼の考えは当たっており、だれも彼を追って水の中には入らなかった。

Li naĝ泳ぐis過去
ĝis (~)まで lathe ali他の a flank o, kajand, kaŝ(を)隠す e el中か
ir
ant能動;
継続
e el中か
lathe rivero, en中で lok 場所 o, kiuだれ;
どれ
n la the lun[天]月a lum光って
いる
o neない hel明るいigさせ
is過去
, decid(を)決定する is過去
atend(を)待つ i sur (~の)
上に
lathe bord o, ĝis(~)まで lathe polic警察 aj rond円形ir
ant能動;
継続
oj al~の方
ven (に)来るos未来形.
彼は向こう岸まで泳ぎ、月明かりの照らさない場所でひそかに川から上がると、警邏の警官たちが来るまで岸で待つことにした。

Lathe ŝtel(を)盗むist従事者oj ja 実に povできるus条件法 ne ない dezir(を)望むi mal正反対 sek乾いたなるon, sed しかし neない for離れて las手放すi pro〜ゆえに tio それ;
あれ
lathe ide観念 on lin sen(~)なしでigさせ
i je(~)に mon 金銭 o.
盗人たちは、ぬれるのは望まないかもしれないが、そのために彼から金を奪う考えまで捨てるとは限らなかった。

Al~の方
iliそれ
sufiĉ十分なis過去
atend(を)待つi, ĝis(~)まで li el中か
akvなるos 未来形 kajand re再びven(に)来る os未来形 supr頂上en al~の方
lathe strat 街路 o.
彼らにとっては、彼が水から上がって通りへ戻るまで待てば十分だった。

Li eg強大e mal正反対varm 暑い is過去
, sedしかし hav持って
いる
is過去
nenio 何も~ないn porために viŝ (を)拭くi si自分n sek乾いたa.
彼はひどく寒かったが、体をぬぐって乾かすものを何も持っていなかった。

Kiamいつ(時) lathe polic警察 a grupグループet弱小o al~の方
ven(に)来るis 過去
, li ir
is過去
apud(の)そばに ĝi それ n kajand pet(を)頼むis過去
ĝiそれn kun (~と)共に ir
i ĝis(~)まで lathe last最後のa strat街路 et弱小o, en中で kiu だれ;
どれ
trov(を)見つ
ける
なるis過去
lathe kort 中庭 o, kieどこで lathe reĝo deの;から la the ŝtel(を)盗むist 従事者 oj laŭ沿って lathe bilet 切符 o lin atend(を)待つ is過去
.
警官たちの一団が到着すると、彼はそのそばへ行き、例の手紙によれば盗賊の王が自分を待っているという中庭のある最後の路地まで、一緒に来てくれるよう頼んだ。

* * *

"Mi ven(に)来るigさせ
is過去
viあな
た(
達)
n," juĝ裁判するist従事者o Liang [人名]リャン seriozまじめなvoĉis 過去
, "porために komunik(を)伝える i al~の方
viあな
た(
達)
lathe fin終えるan decid (を)決定する on deの;から ĉi近接 tiuその;あ
のひと
juĝ裁判するej場所o.
「あなたがたを来させたのは」と梁判事は厳かな声で言った。「この法廷の最終決定をあなたがたに伝えるためです。

"Viあなた
(達)
, sinjor紳士o Gao[人名]高, montr(を)示す is過去
perよって vi あな
た(
達)
a ag行動
する
manier やり方 o, keという
こと
viあな
た(
達)
neない alt高いe estim (を)尊敬する as現在形 lathe pentr(色彩画を)描く事物on, kiu だれ;
どれ
trov(を)見つ
ける
なる as現在形 centr中心e deの;から ĉi近接 tiuその;あ
のひと
kaz[文]格 o.
「高様、あなたはその振る舞いによって、この事件の中心にあるその絵を高く評価していないことを示しました。

Anstataŭ(~)代わりに tra通ってviv生きて
いる
i danĝer危険ojn por ために ir
i ĝi それn re 再び pren(を)手に取るi, vi あな
た(
達)
send(を)送るis過去
serv仕えるist従事者on, kaj and porために tiu その;あ
のひと
rul転がす
;巻物
事物o viあな
た(
達)
propon(を)提案する is過去
nurただ~
だけ
40 arĝentajn mon金銭 er粒子 ojn, dum(~する)間 viあな
た(
達)
perfekt完全なe sci知って
いる
as 現在形 , keという
こと
ĝi それ valor価値as現在形 mult 多くの e pliより.
それを取り戻しに行くために危険を冒す代わりに、あなたは召使いを差し向け、その掛け軸に対して銀貨四十枚しか提示しませんでした。しかも、それがはるかに高い価値を持つことを、あなたは十分に知っていたのです。

Kiamいつ(時) lathe reĝo deの;から lathe ŝtel (を)盗む ist従事者oj dir (を)言
is過去
, keという
こと
tioそれ;
あれ
neない sufiĉ 十分なas現在形, vi あな
た(
達)
a serv仕えるist従事者o respond (を)答えるis過去
, laŭ沿って viあな
た(
達)
a ordon(を)命令するo, ke という
こと
viあな
た(
達)
neない don 与える os未来形 pliより.
盗賊の王がそれでは足りないと言ったとき、あなたの召使いは、あなたの命令に従って、これ以上は出さないと答えました。

Lathe danĝer危険on, keという
こと
lathe rul転がす
;巻物
事物 o est(~)で
ある
us条件法 ŝirちぎるit受動

a, vi あな
た(
達)
neない seriozまじめな e konsider(を)考慮するis過去
.
その掛け軸が破れてしまう危険を、あなたは真剣には考えませんでした。

"Mal正反対e, s-ro Jen[敬称]ジェンさん ir
is過去
mem自身 .
「それに反して、ジェンさんは自ら赴きました。

Li kuraĝ勇気あるe tra通ってpas 通過するis過去
la the tim 恐れる ind値するajn pas通過する ej場所ojn, li (~)さ
ĵet投げるis過去
si自分 n en中で akvon, porために keという
こと
lathe mon金銭o, kiuだれ;
どれ
n li port(を)持ち
運ぶ
is 過去
, neない est(~)で
ある
u ŝtel (を)盗む it受動

a.
彼は恐ろしい通路を勇敢に通り抜け、さらには自分の持っていた金が盗まれないように、水の中にまで身を投じました。

KajAnd kiamいつ(時) li trov(を)見つ
ける
なる is過去
en中で lathe kort中庭o, kieどこで la the reĝo deの;から lathe ŝtel(を)盗むist従事者 oj lin atend(を)待つis過去
, li don与える is過去
al~の方
tiuその;あ
のひと
alt高いan prez 価格 on porために lathe pentr (色彩画を)描く 事物o, nom名前 e 120 arĝentajn mon金銭 er粒子ojn.
そして、盗賊の王が彼を待っていた中庭に着いたとき、彼はその者にその絵のための高い代価、すなわち銀貨百二十枚を支払ったのです。

"Neniuどの~も~ない povできるos 未来形 cert確かななる i, ĉu~か? tem話題is 過去
priついて prunt貸し借りedon 与える o または donac贈り物 o.
「それが貸与であったのか贈与であったのかは、だれにも確かめることはできません。

Sedしかし hav持って
いる
o port(を)持ち
運ぶ
as現在形 kun (~と)共に si自分 respond(を)答える ec 性質 on.
しかし、所有には責任が伴います。

Kiamいつ(時) kultur文化a valor価値事物o, kiu だれ;
どれ
ven(に)来るas現在形 deの;から lathe av祖父 oj deの;から ni私達aj av祖父 oj, trov(を)見つ
ける
なる as現在形 en中で danĝer危険 o なるi romp(を)破壊するit 受動

a, または, ĉi近接kaz[文]格e, ŝirちぎるit受動

a, est (~)で
ある
as現在形 la the dev 義務 o deの;から hom o ĉioすべてn far(を)す
i por ために ĝiそれn sav救助する i, (~)さ
je(~)に kost(に)価するo de の;から konsider(を)考慮するind 値する a perd(を)失うo.
私たちの祖先から受け継がれてきた文化的な価値をもつ品が、壊れる危険に、あるいはこの場合には裂ける危険にさらされているとき、それを救うために、たとえ相当な損失を払ってでも、できる限りのことをするのが人の義務です。

El中か
lathe sin自身をten 支え持つ o deの;から unu kaj and deの;から lathe ali他のa montr(を)示すなる as現在形, keという
こと
nurただ~
だけ
unu merit(に)価する as現在形 hav持って
いる
i lathe original原作an pentr (色彩画を)描く事物on, kaj and tiuその;あ
のひと
pag支払うis過去
lathe plen いっぱいの an prez価格on porために ĝiそれ."
一方と他方の態度から明らかなのは、原画を持つに値するのはただ一人だけであり、そしてその者はそれに対して全額を支払った、ということです。」

"Sedしかし, alt高いe estim (を)尊敬するind値するa sinjor紳士 o juĝ裁判するist従事者o," ek 開始 parol話しをするis過去
Gao[人名]高, "lathe reĝo deの;から lathe ŝtel(を)盗むist従事者oj fin終えるe akcept(を)受入れるis 過去
mian propon(を)提案する on kaj and don与えるis過去
lathe pentr(色彩画を)描く事物 on al~の方
mi a serv仕えるist従事者o!
「ですが、たいへんご高名なる判事様」と高が口を開いた。「盗賊の王は結局、私の申し出を受け入れ、絵を私の召使いに渡したのです!

Ĉu~か? viあな
た(
達)
doそれ
ゆえ
vol意志が
ある
as現在形, keという
こと
ĉi近接-homo re再び don与えるu ĝiそれn al~の方
s-ro Jen[敬称]ジェンさん?
では、この男にそれをジェンさんへ返せとおっしゃるのですか。

Mi neない kompren(を)理解するas 現在形, kion vi あな
た(
達)
ĵusたった
dir(を)言
is 過去
priついて li."
私は、あなたがたった今彼についておっしゃったことが理解できません。」

Juĝisto Liang[人名]梁判事 rid笑うet 弱小 is過去
.
梁判事はほほえんだ。

"Ĉarなぜなら neない est (~)で
ある
as現在形 ebl 可能 ec 性質 o sci知って
いる
i, kiu だれ;
どれ
prav正当なas 現在形, rilat関係するe al~の方
don 与える o または prunt貸し借り o, viあな
た(
達)
ricev(を)受取る is過去
kopi(を)複写
する
on, kiuだれ;
どれ
valor価値as現在形 lathe mon金銭 on, kiuだれ;
どれ
n viあな
た(
達)
pret用意の
整った
is過去
pag支払うi.
「贈与か貸与かについて、どちらが正しいのか知る手立てはありません。ですから、あなたは自分が支払うつもりだった金額に見合う価値のある複製を受け取ったのです。

Lathe original原作on s-ro Jen[敬称]ジェンさん ricev (を)受取る is過去
.
原画はジェンさんが受け取りました。

Sedしかし ĉarなぜなら li montr(を)示すis過去
si自分n ind値するa je(~)に tiuその;あ
のひと
hav持って
いる
事物o, ĉi近接 tiuその;あ
のひと
juĝ 裁判するej場所o re再び don 与える as現在形 lathe 120 arĝentajn mon金銭er 粒子 ojn al~の方
li.
しかし、彼はその所有物を持つにふさわしい人物であることを示しましたので、この法廷は銀貨百二十枚を彼に返還します。

ven(に)来るu, sinjoro Jen[敬称]ジェンさん, ĉi近接 tiuその;あ
のひと
mon金銭o est(~)で
ある
as現在形 viあな
た(
達)
a.
さあ、ジェンさん、この金はあなたのものです。

Jenそらこ
こに
.
どうぞ。

Mi gratulお祝いを言うas現在形 viあな
た(
達)
n priついて lathe kuraĝ勇気あるo, kiuだれ;
どれ
n viあな
た(
達)
el中か
montr (を)示す is過去
hieraŭ昨日 .
昨日あなたが示した勇気を、私は称えます。

KajAnd nun, lathe trakt(を)取り扱うad継続
行為
o de の;から ĉi近接 tiuその;あ
のひと
kaz [文]格o est(~)で
ある
as現在形 fin終えるit受動

a."
それでは、この事件の審理はこれで終了です。」

Lathe mult多くのaj sci知って
いる
vol 意志が
ある
em傾向ul oj kiuだれ;
どれ
j ĉe(~の)
所で
est (~)で
ある
is過去
, ek開始 star立っているis過去
kajand komenc(を)始めるis過去
el中か
ir
i el中か
lathe juĝ裁判する ej場所o.
立ち会っていた大勢の好奇心ある見物人たちは立ち上がり、法廷から出て行き始めた。

Kun(~と)共にe kun(~と)共に la the publik公衆o el 中か
ir
is過去
ankaŭ(~も)また Kong[人名]コン.
群衆とともに孔もまた出て行った。

Li rid笑うet弱小is 過去
.
彼はほほえんでいた。

Li treたい
へん
ŝat価値を
認める
is過去
juĝ裁判する ist 従事者 on Liang[人名]リャン.
彼は梁判事がとても好きだった。

KajAnd cert確かなe li neniam決して~ない forges(を)忘れる os未来形, kielいかに;の
ように
bon良い e li sent(を)感じる is過去
si自分n, lud (を)遊ぶ ant能動;
継続
e lathe reĝon deの;から lathe ŝtel(を)盗むist従事者oj.
そして、盗賊の王を演じていたときにどれほど気分がよかったかを、彼はきっと決して忘れないだろう。

NOV新しいAJ VORT[文]語OJ
新出語

arĝento


ban水浴させるi
入浴する

cirkl[数]円o


donac贈り物i
寄付する

ekzerc(を)訓練するi
練習する

etos雰囲気o
雰囲気

folio


formal外形的なa
正式な

gong銅鑼o
ゴング

imperi帝国o
帝国

karbo
石炭

kat[動]猫o


kort中庭o
中庭

mezur(を)計るi
測る

original原作a
独創的な

pentr(色彩画を)描くi
描く

ponto


prunt貸し借りi
貸す

rul転がす
;巻物
i
転がる

sovaĝ野生のa
野生の

sudo


viŝ(を)拭くi
拭く

NOV新しいAJ KUN(~と)共にMET (を)置く OJ
新しい複合語

bilet切符o
切符

porために-temp時間e
一時的に

p: i-trakt(を)取り扱うi
扱う

prunt貸し借りe-don与えるi
貸す

prunt貸し借りe-pren(を)手に取るi
借りる

sci知って
いる
-povできるi
知っている

si自分a-temp時間e
その時に

sur(~の)
上に
-met(を)置くi
載せる