========================================================================
13. LA RESAN
IGO
治癒
========================================================================
La urbeto estis bel
ega sub la suno.
その小さな町は、日の光の下でたいへん美しかった。
Malproksime, la suproj de
la
alta mont
aro brilis, blankaj pro
neĝo.
遠くでは、高い山並みの頂が、雪に白く輝いていた。
Sed kie ni
sidis,
la
verdaĵ
oj
montriĝis plej printemp
aj,
kaj
la pens
o, ke tie
supr
e povas
esti malvarme, eĉ ne prezent
iĝis
al ni.
だが私たちが座っていた場所では、緑はじつに春らしく見え、あの上のほうでは寒いかもしれないなどという考えは、私たちにはまるで浮かびもしなかった。
Jes, de sur tiu alt
aĵo, kie ni sidis, ni hav
is larĝan
vid
on al la
malnovaj dom
oj, al la
mallarĝaj strat
oj, al la
tuta dormem
a
urbeto, kaj
tiun vid
on
mi ĝuis.
そう、その私たちの座っていた高みからは、古い家々、狭い通り、眠たげな町全体が広々と見渡せて、私はその眺めを味わっていた。
Beleco ĉiam
forte tuŝas mian kor
on.
美しさはいつも強く私の心に触れる。
La sono, kiun
subite elig
is mia kun
ulo, estis kvazaŭ
dolora, kaj mi streĉe ek
rigardis
lin.
突然私の連れが発した音は、まるで苦痛の声のようで、私ははっとして彼を見つめた。
Li estis
mezjuna indiano, ne
tre parol
ema, kiel
multaj el tiu
j
indianoj en la Ameriko, kiun ni
nomas latina, kvankam
ĉi-lande la
latineco ne estis
tre videbl
a,
se ĝi entute ekzist
is
.
彼は中年のインディオで、あまり口数の多くない人だった。私たちがラテン・アメリカと呼ぶアメリカの多くのインディオたちと同じように。もっとも、この国では、もしそもそもラテン性というものが存在するとしても、それはあまり目に見えるものではなかった。
Inter la moviĝemaj,
rapidvortaj, rid
emaj italoj, kiu
jn
mi konis – kaj al
kiuj min pensigis
, eble malprave, la vort
o "latina" — kaj ĉi tiu
malrapida, silenta, serioza popol
o
mi ne vidis mult
on
komun
an.
私の知っている、身ぶりが多く、早口で、よく笑うイタリア人たち――そして「ラテン」という言葉から、たぶん誤って、私が思い浮かべていたその人々――と、このゆっくりして無口で真面目な民とのあいだに、私はあまり多くの共通点を見いださなかった。
"Ĉu vi sent
as
vin bone?" mi demand
is.
「気分は大丈夫ですか」と私は尋ねた。
"Ĉu io doloras al vi?"
「どこか痛むのですか」
Lia vizaĝo esprimis
teruran dolor
on, doloron tiel
fortan – mi pensis – ke
li eĉ ne pov
is aŭdi
miajn vortojn.
彼の顔は恐ろしい苦痛を表していた。その苦痛は――私は思った――あまりに激しく、彼は私の言葉さえ聞こえないほどだった。
"La indianoj povas tra
vivi terurajn dolorojn sen
esprimi ion ajn,"
antaŭ
e diris al mi
blanka loĝanto de la
ĉefurbo.
「インディオたちは、何ひとつ表に出さずに恐ろしい痛みに耐え抜けるのです」と、以前、首都の白人の住民が私に言ったことがあった。
"Ili restas senmovaj,
senesprimaj, eĉ
kiam ili eg
e suferas."
「彼らは、ひどく苦しんでいる時でさえ、身じろぎもせず、無表情なままです。」
Eble.
そうかもしれない。
Mi ne rajtus
tion pri
parol
i, kun tiom malmult
e
da sperto ĉi-lande.
この国での経験がこんなに少ない私には、そのことを論じる資格はないだろう。
Sed jam plur
foje mi rimarkis, ke inter tio,
kion diras la homoj
en la ĉef
urbo, kaj la vera viv
o vilaĝa ekzist
as konsider
ind
a diferenco.
だが私はもう何度も、首都の人々の言うことと、村の本当の暮らしとのあいだには、かなり大きな違いがあると気づいていた。
"Kio okazas
al vi?" mi
plu demandis.
「どうしたのですか」と私はさらに尋ねた。
"Vi aspektas, kvazaŭ
vi
ege suferus
."
「とてもひどく苦しんでいるように見えます。」
Li rigardis mi
n kun tia
dolora esprimo,
ke
mi ek
sentis
profund
an kompaton al li.
彼はあまりにも痛ましい表情で私を見たので、私は思わず彼に深い同情を覚えた。
Sed kompato neniam
helpas
, ĝi eĉ ofte
est
as iom
supereca sent
o, kaj mi
bedaŭris
tiu
n mian naturan reag
on.
だが同情は決して助けにならないし、しばしばどこか相手を見下ろす感情でもあるので、私は自分のその自然な反応を残念に思った。
Neniakoste mi
akceptus
, ke li
sentu sin mal
supera.
彼が自分を劣った者だと感じるなど、どんなことがあっても私は認めたくなかった。
Liaj okuloj tenis la mi
ajn en tiel
prem
a rigardo, ili tiel fort
e petegis pri helpo, ke mi
sent
is eg
an malkomforton.
彼の目はあまりにも切迫したまなざしで私の目をとらえ、あまりにも強く助けを乞うていたので、私はひどい居心地の悪さを覚えた。
Iu, tre profunde
en li, vokis
min kvazaŭ
per
forta kri
a voĉo, sed tiu
voĉo estis silent
a, kaj la voko esprimiĝ
is nur
per
la rekt
a rigardo de
la nigraj okul
oj, per la nehome dolora
vizaĝo.
彼のずっと深いところで、何かがまるで強い叫び声で私を呼んでいた。だがその声は無音で、その呼びかけはただ黒い目のまっすぐなまなざしと、人間離れした苦痛に満ちた顔によってのみ表されていた。
Mi prenis li
an manon, ten
is ĝin en
mia, met
ante en mi
ajn movetojn kiel eble plej
multe da amikeco.
私は彼の手を取り、自分の手の中に包み、できるだけ多くの親しさが伝わるよう、その小さなしぐさに気持ちをこめた。
Ŝajnis, ke la dolor
o iomete malpliiĝ
as.
痛みが少しやわらいだように見えた。
"Ĉu vi pov
as dir
i ion nun?
「今は何か言えますか。
Ĉu vi pov
as klar
ig
i?"
説明できますか。」
"Dankon," li nur dir
is komence.
「ありがとう」と、彼は最初はそれだけ言った。
Sed lia stat
o pliboniĝis, ĉar
rideto — mal
larĝa, certe,
sed tamen ver
a — subite formiĝ
is.
しかし彼の様子はよくなった。たしかにかすかなものではあったが、それでも本物の微笑みが、ふっと浮かんだからだ。
"Vi timas, ĉu ne?" li dir
is
.
「あなたは怖がっている、そうでしょう」と彼は言った。
"Vi volus help
i, kaj ne
scias, kion fari.
「助けたいのに、何をすればいいかわからない。
Vi sentas kompaton.
あなたは同情を感じている。
Kaj via
senhelpec
o ĝenas vin."
そして自分の無力さが、あなたを苦しめている。」
Mi miris,
kiel ĝuste li
komprenis
mi
ajn sentojn.
彼が私の気持ちをなんと正確に理解しているのかと、私は驚いた。
"Vi tute pravas," mi respond
is.
「まったくその通りです」と私は答えた。
"Mi volus help
i, sed ne
scias kiel, kaj
tio ĝenas
min."
「助けたいのですが、どうすればよいかわからず、それが私を苦しめるのです。」
"Vi blankuloj ĉiam volas
fari ion.
「あなたがた白人は、いつも何かをしようとする。
Agi.
行動する。
Batali.
闘う。
Superi.
克服する。
Vi neniam lasas la aferojn
far
iĝi mem
.
あなたがたは、物事が自然にそうなるにまかせることが決してできない。
Vi ne scias meti vi
n en la manojn de Di
o.
神の手に自分をゆだねることを知らない。
Kaj pro tio vi mult
ege suferas."
そのために、あなたがたはひどく苦しむのです。」
Mi ne sciis, kion respond
i,
kaj restis silenta.
私は何と答えてよいかわからず、黙っていた。
"Ne zorgu," li post momento dir
is.
「心配しないでください」と、しばらくして彼は言った。
"Mi scias.
「わかっています。
Estas ĉiufoje simil
e.
いつも同じようなものです。
Jen nun ĝi malaperas
."
ほら、今それが消えていきます。」
"Kio?"
「何が?」
"La malbono."
「悪いものが。」
"Kion vi
volas diri?"
「どういう意味ですか。」
"Vi venis ĉi
tien por stud
i la indianan arton
san
igi, ĉu
ne?
「あなたはインディオの癒やしの術を学ぶためにここへ来たのでしょう?
Nu, vi ĉe
est
is sanigad
on."
では、あなたは癒やしの現場に立ち会ったのです。」
Li profunde spiris plurfoj
e, tre mal
rapide, kaj
plu
diris:
彼は何度も深く、たいへんゆっくりと息をし、さらに言った。
"Jes, jes, mi
venigis
ĝin al mi, kaj nun
mi
ĝin el
igas, iom
post iom
.
「そう、そう、私はそれを自分のもとへ呼び寄せ、そして今、少しずつそれを外へ出しているのです。
Ni atendu ankoraŭ iom
ete, ĉar
mi estas tro mal
forta por ir
i tien tuj."
すぐにそこへ行くには私は弱りすぎているので、もう少し待ちましょう。」
Mi ne komprenis multon el
liaj paroloj.
私は彼の言葉の多くを理解できなかった。
"Iri kien?" mi demandis.
「どこへ行くのですか」と私は尋ねた。
"Al Panĉo.
「パンチョのところへ。
Vi vidis
lin, ĉu ne?"
あなたも彼を見たでしょう?」
Ho jes, mi vidis Panĉo
n.
ああ、たしかに私はパンチョを見ていた。
Homo plej kompatinda.
この上なく気の毒な人だった。
Mi ne priskribos al
vi
lian malsanon, ĉar
vi
ne konas la
fak
ajn vortojn, kaj
estus
tro malsimpl
e.
彼の病気については、あなたは専門用語をご存じないし、あまりに複雑になりすぎるので、私は説明しないでおこう。
Mi nur diru,
ke
li havis tre
gravan malsanon, malfacil
e
kuraceblan, sed
ege dolorigan.
ただ、彼は非常に重い病気にかかっていて、治しにくく、しかもひどく苦しいものだった、とだけ言っておこう。
Rezulte de tiu malsan
o,
li perdis la etan
labor
on, kiun li
havis,
kaj
pro la
manko de mono, lia famili
o
danĝer
e ekir
is la voj
on, kiu iras de
terur
a malriĉ
eco al eĉ
pli terura neni-havo.
その病気のために、彼は持っていたわずかな仕事さえ失い、金がないために、家族はおそろしい貧しさから、さらにおそろしい無一文へと転がり落ちていく道へ、危うく踏み出していた。
Ni restis duonhor
on
silentaj.
私たちは三十分ほど黙っていた。
Mi rigardis la
montojn kun
la blankaj supr
oj, tie for
e, kaj mi trovis
stranga la ekzist
on de vid
ebla neĝo
ĉe
tiu varm
o.
私は、あの遠くの白い頂を持つ山々を眺め、この暖かさの中に目に見える雪が存在していることを不思議に思った。
Por mi, kiu ven
is el Centra Eŭrop
o,
simila varmo ne povis
kun
ekzisti kun neĝo.
中央ヨーロッパから来た私にとって、そのような暖かさは雪と共存しえないものだった。
Mi ĝuis la purecon
de la aer
o,
la bluan ĉiel
on, la belecon de tiu urbeto,
aŭ vilaĝego,
kompatinde malriĉa, sed
bela, dum mi konis
tiom da riĉ
aj urboj, kiu
j ege mal
bel
is.
私は空気の清らかさ、青い空、その小さな町、あるいは大きな村の美しさを味わっていた。哀れなほど貧しいが、美しかった。しかも私は、ひどく醜い裕福な町をこれまでたくさん知っていたのだった。
Estas malfacile pri
skrib
i, kion mi
sentis.
私が何を感じていたのかを言い表すのは難しい。
La vorto "alteco" tion eble
el
vokas
.
「高み」という言葉が、おそらくそれを呼び起こすだろう。
Mi sentis mi
n en ia
alteco.
私は何かの高みの中にいるように感じていた。
Ne ĉi-monda, ne ĉi-ter
a, kiel dir
i?
この世のものではない、この地上のものではない、どう言えばよいのだろう。
Preĝa.
祈りのようなものだった。
La ĝua rigardo al
bel
aĵoj, la plen
a silento, la
kunsento kun la ekster
ordinara sperto
de mia kun
ul
o, la ide
o,
ke mi nenion komprenas
,
sed multon sentas pri li,
ĉio ĉi estis
iurilate
kvazaŭ kontakto kun
iu super
natur
a ekzistej
o.
美しいものを味わうまなざし、完全な静けさ、連れのこの並外れた体験への共感、私は何ひとつ理解していないのに、彼について多くを感じているという思い、これらすべてが、ある意味では、何か超自然的な存在の場との接触のようだった。
Kaj ĉu ne
tion oni
nomas preĝ
o?
そして、それこそ人が祈りと呼ぶものではないだろうか。
Jen kiel
ebl
e pli bon
e
mi povus
traduki tiu
n
travivaĵon: mi sent
is, pli fort
e ol iam
ajn antaŭe,
la ĉeeston
de bono ĉirkaŭ mi.
その体験をできるだけうまく言い換えるなら、私はそれまでのいつにもまして強く、自分のまわりに善があるのを感じていた、ということになる。
Tiu indiano dis
radiis
plej
altan kaj profund
an bonon, kaj
ankaŭ la tut
a ĉirkaŭaĵ
o iel diskant
is pri boneco
al mi.
あのインディオは、この上なく気高く深い善を放っていたし、まわりの景色までもが、どこか私に善を語りかけているようだった。
Li ekstaris.
彼は立ち上がった。
"Mi estas
sufiĉe forta nun
,
ni povas
iri."
「もう十分に力が戻りました、行けます。」
Kiam ni atingis la
dom
eton de
Panĉo, tiu
star
is ĉe-porde, atendante
lin.
私たちがパンチョの小屋に着くと、彼は戸口に立って、彼を待っていた。
Panĉo, kiu
kuŝis
dum pluraj semajn
oj,
nin akceptis kun ĝoj
plena vizaĝo.
何週間も寝ていたパンチョは、喜びに満ちた顔で私たちを迎えた。
"Mi estas
ankoraŭ malfort
a,"
li klarigis, "sed
ĝi estas
for, mi sentas, ke ĝi est
as for."
「まだ弱っています」と彼は説明した、「でも、それはもう去りました、去ったのがわかります。」
"Ne reiru labori tuj," la
sanigist
o diris.
「すぐに仕事へ戻ってはいけません」と癒やし手は言った。
"Povus esti nur la
penso: vi
povus mal
veri al vi
pro
troaj espero kaj
deziro.
「ただそう思っているだけかもしれない。強すぎる希望や願いのために、あなたは自分に偽るかもしれないのです。
Ni atendu certiĝi.
確かになるまで待ちましょう。
Mi revenos."
また来ます。」
Post du tagoj, kiam ni
re
venis
, estis
klar
e, ke Panĉo resan
iĝis.
二日後、私たちが戻ったとき、パンチョが回復したことは明らかだった。
Li estis
preta reiri labori.
彼は仕事に戻る準備ができていた。
"Jen, por vi,"
li diris
al mia
kunulo.
「これを、あなたに」と彼は私の連れに言った。
Kaj li en
manigis al
li
ion.
そして彼に何かを手渡した。
Estis poto, poto el
tero, beleg
a, kun ekster
ordinar
aj koloroj.
それは壺だった。土の壺で、見事で、並外れた色合いをしていた。
Videble ĝi estis
la plej bel
a havaĵo,
kiu restis al li.
見たところ、それは彼に残された持ち物の中でいちばん美しいものだった。
La sanigisto ĝin re
donis.
癒やし手はそれを返した。
"Ne," li diris.
「いいえ」と彼は言った。
"La tagon, kiam mi akceptos
pagon por mia sanig
ado, la
povo forlas
os min.
「自分の癒やしに対して報酬を受け取る日が来たら、その日に力は私を去るでしょう。
La kapablo resanigi est
as dono, kiun mi ricev
is, kaj
mi
ne rajt
as ricevi pag
on por ĝi, sub
iu ajn
form
o.
癒やす力は、私が受けた授かりものです。ですから私は、どんな形であれ、その対価を受け取ってはならないのです。
Mia pago estas
la feliĉ
o, kiun mi
legas el
viaj okul
oj."
私の報いは、あなたの目の中に読み取る幸せです。」
Ni foriris.
私たちは立ち去った。
Survoje mi demandis
li
n, kvankam mi
estis
preskaŭ certa, ke li ne
volos respond
i:
途中で私は彼に尋ねた。彼が答えたがらないだろうことは、ほとんど確かだと思っていたのだが。
"Kiel vi
faras?
「あなたはどうやるのですか。
Kio estas via metod
o?"
あなたの方法は何なのですか。」
"Mi ne rajtas
diri.
「言うことは許されていません。
Sed eĉ se mi dirus
, vi ne
komprenus, vi ne
kredus.
だが、たとえ言ったとしても、あなたには理解できないでしょうし、信じもしないでしょう。
Vi ja ne kredas je
la ekzisto de
tiuj fortoj,
kiu
jn mi alvokas
.
あなたは、私が呼び起こすあの力の存在を、そもそも信じていないのですから。
Mi povas diri nur ĉi tion: kiam mi
de
malproksim
e resanigas iun, mi
devas dum
iu daŭro
suferi tre fort
e la doloron de
la mal
sanulo.
私に言えるのはこれだけです。私が遠くからだれかを癒やすときには、しばらくのあいだ、その病人の苦痛を非常に強く自分で引き受けなければならないのです。
Kiam la malsano for
lasas
li
n,
ĝi devas
pasi tra mi.
病がその人を去るとき、それは私を通り抜けなければなりません。
Tio est
as terura
hor
o, ĉar mi sent
as en
sufiĉe nelonga tempo la
tut
on de la
sufero de la alia."
それは恐ろしいひとときです。というのも、私はかなり短い時間のうちに、相手の苦しみの全部を感じるのですから。」
"Kaj vi
neniam akceptas
pagon, ĉu?"
「では、あなたは決して報酬を受け取らないのですね?」
"Mi ne povus
.
「できません。
Mi perdus la povon."
力を失ってしまいます。」
"Eĉ ne donon de objekto?"
「品物の贈り物ですら、だめなのですか?」
"Eĉ ne aĵojn."
「物でさえも、だめです。」
"Vi estas bon
a homo," mi
diris.
「あなたは善い人です」と私は言った。
Kaj li respondis kun
kor
tuŝa simpl
eco:
すると彼は胸を打つような素朴さで答えた。
"Mi ne scias."
「わかりません。」
NOVAJ VORTOJ
新出語
bedaŭri
残念に思う
blanka
白い
blua
青い
danĝero
危険
diferenco
違い
dolori
痛む
ĝeni
困らせる
ĝui
楽しむ
indiano
インディオ
italo
イタリア人
kazo
場合
komforto
快適さ
kompati
同情する
komuna
共通の
kuraci
治療する
latina
ラテンの
neĝo
雪
nigra
黒い
poto
鍋
rezulti
結果になる
serioza
深刻な
stato
状態
subita
突然の
suferi
苦しむ
voki
呼ぶ
NOVAJ KUNMETOJ
新しい複合語
el-voki
呼び出す