========================================================================
1. BONA RESTORACIO,
SED MULTEKOST
A
おいしいレストラン、でも高い
========================================================================
Ĉu vi jam
aŭdis pri
Afanti?
あなたはもうアファンティのことを聞いたことがありますか。
Afanti est
is
ano de
la ujgura popol
o, kiu vivis kaj
vivas en Centra Azio.
アファンティは、中央アジアに昔も今も住んでいるウイグル民族の一員でした。
Oni multe rakontas pri li,
ĉar li havis tre
specialan, tute
person
an, manieron eliri el
malfacilaj situacioj.
彼については多くの話が語られています。というのも、彼は困難な状況から抜け出すための、とても特別で、まったく独自のやり方を持っていたからです。
Foje, malriĉa amiko ven
is al
li.
あるとき、貧しい友人が彼のところへやって来ました。
"Afanti, kara
amik
o," li dir
is, "mi ven
is pet
i vian helpon.
「アファンティ、親愛なる友よ」と彼は言いました。「私は君の助けを求めに来たのです。
Hieraŭ mi staris apud
la enir
ejo de
restoracio por riĉ
uloj, sur
la ĉefa strat
o...
昨日、私は大通りにある金持ち向けのレストランの入口のそばに立っていました……
Ĉu vi sci
as, pri kiu restoracio mi
parol
as?
どのレストランのことを言っているか、わかりますか。
Ĝi havas neordinaran nom
on:
La Brila Sun
o aŭ La Brila Ĉielo, aŭ
ion similan.
それは変わった名前で、『輝く太陽』だとか『輝く空』だとか、そんなような名前です。
Vi loĝis en la apuda
dom
o antaŭ kelk
aj jaroj, ĉu ne?"
君は数年前、その隣の家に住んでいましたよね。」
"Jes," respondis Afanti, "mi
konas tiu
n lokon.
「ええ」とアファンティは答えました。「その場所は知っています。
La Brila Ĉielo estas ĝia
nomo."
『輝く空』がその名前です。」
"Ĝuste.
「そのとおりです。
Mi staris tie
tute trankvil
a.
私はそこでまったくおとなしく立っていました。
Mi faris
nenion specialan.
何か特別なことは何もしませんでした。
Estis muzikistoj en
e,
kaj mi tie
staris
por trankvile aŭskult
i la muzik
on
kaj rigardi la
homojn, kiuj
ir
is kaj
venis
sur la strato."
中には音楽家たちがいて、私はそこで静かにその音楽を聞き、通りを行き来する人々を見るために立っていたのです。」
"Kio okazis?"
「何が起こったのですか。」
"Io ne-kredebla.
「信じられないことです。
Jen elven
as la
restoraciisto, rigard
as mi
n,
kiel oni
rigardus mal
amikan beston
aŭ unu el
tiuj kresk
aĵoj, kiuj
kaŭz
as mal
sanojn, kaj li demandas
, kion mi faras tie
.
するとレストランの主人が出てきて、まるで敵の獣か、病気を引き起こす草木でも見るような目で私を見て、そこで何をしているのかと尋ねたのです。
Nenion, mi respondas.
何もしていません、と私は答えました。
Jes, jes, vi faras
ion, li dir
as, kaj
por
tio vi
dev
as pag
i..."
いやいや、お前は何かしている、と彼は言い、そしてそのためにお前は払わなければならない……。」
"Kion?
「何をですって。
Li volis,
ke vi
pagu, ĉu?
彼はあなたに払えと言ったのですか。
Ke vi pagu
kion?"
何を払えと。」
"Ĝuste tion mi
demandis.
「まさにそれを私は尋ねました。
Kaj ĉu vi scias
, kion li respond
is?"
それで、彼が何と答えたか、わかりますか。」
"Kiel mi pov
us?"
「わかるはずがありません。」
"Li respondis:
vi star
as ĉi tie por
sent
i la bon
an odoron de
miaj manĝoj; tiun odoron kaŭz
as mi; tiu
odor
o ne ekzist
us sen mia laboro; tiun odoron vi do dev
as
pagi al
mi."
「彼はこう答えました。お前はここに立って、私の料理のよい匂いをかいでいる。その匂いを生み出しているのは私だ。その匂いは私の仕事なしには存在しない。だからその匂いの代金を私に払わなければならない、と。」
"Kion vi
faris?"
「あなたはどうしたのですか。」
"Mi malkonsentis.
「私は同意しませんでした。
Sed tiam li iĝis
ege malkontenta.
しかしすると、彼はひどく不機嫌になりました。
Li pli kaj pli
volis,
ke
mi pag
u.
彼はますます、私に払わせようとしました。
Mi plu respondadis: ne.
私は答え続けました。いやだ、と。
Tiam li decidis ir
i
al la juĝisto.
すると彼は裁判官のところへ行くことに決めました。
Kaj nun la
juĝisto vol
as, ke mi ir
u al
li!
そして今、その裁判官が私に自分のところへ来いと言っているのです。
Ĉu vi bon
volos
ven
i kun mi?
私と一緒に来てくださいますか。
Mi timas, ke, sola, mi ne
sukcesos far
i, ke tiu
afero finiĝ
u bone por mi."
一人では、この件を自分にとってよい形で終わらせられないのではないかと心配なのです。」
Afanti dum
minut
eto pripens
is, nenion
dirante.
アファンティは少しのあいだ、何も言わずに考えました。
"Estis bona ideo ven
i peti mian
helpon," li fin
e elparol
is.
「私の助けを求めに来たのはよい考えでした」と彼はついに言いました。
"Tiu afero ne
estas
ordinara.
「その件は普通ではありません。
Ĝi tre interes
as
min.
私はとても興味をひかれます。
Venu, ni iru kune al
la juĝej
o."
さあ、一緒に裁判所へ行きましょう。」
Ĉiuj en la urbo kon
is Afanti
n.
町の誰もがアファンティを知っていました。
Vidante
lin iri al
la juĝejo, multaj hom
oj decidis
sekv
i.
彼が裁判所へ向かうのを見て、多くの人がついて行くことにしました。
Ili sciis
, ke
Afanti ĝenerale
havas special
an manieron respond
i
al riĉul
oj kaj grand
-povuloj, kaj ili volis ne
perd
i bonan okaz
on ridi.
人々は、アファンティがふつう、金持ちや権力者たちに対して特別なやり方で答えることを知っており、笑うよい機会を逃したくなかったのです。
Kiam Afanti,
li
a malriĉ
a amiko kaj la
multaj urb
anoj eniris, la
juĝisto estis parol
anta plej
amike kun la
restoraciisto.
アファンティとその貧しい友人、そして多くの町の人々が入ってきたとき、裁判官はレストランの主人ときわめて親しげに話していました。
Estis klare, ke tiu
j du est
as amik
oj.
その二人が友人同士であることは明らかでした。
Tion tuj montr
is la
unuaj paroloj
de la juĝ
isto:
それは裁判官の最初の言葉がすぐに示しました。
"Mi aŭdis, ke vi
malkonsent
as
pagi al ĉi
tiu restoraci
isto la prezon
de
la odor
o, kiun vi
enigis en vin
ĉe lia restoracio.
「あなたは、この主人の店で料理の匂いをかいだ代金を払うことに同意していないと聞きました。
Tio ne estas akcept
ebla..."
それは受け入れられません……。」
"Minuteton, sinjoro juĝist
o, bonvolu
atend
i minutet
on," Afanti inter
-rompis.
「少々お待ちください、裁判官さま、少々お待ちください」とアファンティは口をさしはさみました。
"Ĉi tiu homo
estas mi
a frato, kaj mi pagos
por li."
「この人は私の兄弟です。私が彼の分を払います。」
Afanti hav
is kun
si
saketon plenan je mon
o.
アファンティは、金のいっぱい入った小袋を持っていました。
Nun li prenis ĝi
n, ir
is apud la restoraci
iston kaj rapid
e movadis
tien kaj
reen la saketon antaŭ
lia vizaĝo, tiel
ke
la mono bele
aŭd
eble son
is.
彼はそれを取り出し、レストランの主人のそばへ行き、その顔の前で小袋をすばやく行ったり来たりさせました。すると、中の金が心地よくはっきり聞こえる音を立てました。
"Ĉi tiu saket
o estas
plena je
mono.
「この小袋は金でいっぱいです。
Ĉu vi aŭd
as ĝin?
聞こえますか。
Bone aŭskultu.
よくお聞きなさい。
Ĉu vi aŭd
as la
mon
on?" li demand
is al
la restoraciist
o.
金の音が聞こえますか」と彼はレストランの主人に尋ねました。
"Kompreneble mi aŭdas
la monon.
「もちろん金の音は聞こえます。
Mia aŭd-povo estas tre
bona.
私の聴力はとてもよいのです。
Kaj eĉ se ĝi ne est
us bona, je tia proksim
eco, mi ne povus
ne aŭdi ĝi
n.
それに、たとえそれがよくなくても、こんな近さでは聞こえないはずがありません。
Certe estas multe da
mono en via sako.
あなたの袋にはきっとたくさん金が入っているのでしょう。
Mi aŭdis pli ol sufiĉ
e.
私は十分すぎるほど聞きました。
Mi bezonas, ne aŭdi la
monon, sed ricevi ĝin.
私に必要なのは、金の音を聞くことではなく、それを受け取ることです。
Donu ĝin al mi.
それを私に渡しなさい。
Kion vi
atendas?"
何を待っているのですか。」
"Mi atendas nenion.
「私は何も待っていません。
Mia frato kaptis la odor
on de vi
aj
manĝoj.
私の兄弟はあなたの料理の匂いを受け取りました。
Nun vi
kaptis la
sonon de mi
a mono.
今度はあなたが私の金の音を受け取りました。
Vi ricevis pag
on similan al tio, kio
n
vi
vendis."
あなたは、自分が売ったものに見合う、同じたぐいの支払いを受け取ったのです。」
Afanti turn
is sin
al la ĉe-est
ant
oj.
アファンティはその場にいた人々のほうへ向き直りました。
"Ĉu ne ĝuste?"
「そのとおりではありませんか。」
"Tute ĝuste!" ĉiuj sam-temp
e
respondis.
「まったくそのとおりだ!」と皆が同時に答えました。
La juĝisto ne plu pov
is help
i al sia amik
o.
裁判官はもはや自分の友人を助けることができませんでした。
La popolo vid
eble est
is kun Afanti
kaj kun la malriĉ
ul
o, kontraŭ li
kaj lia restoraci
a kunul
o.
人々がはっきりとアファンティとその貧しい男の側に立ち、裁判官とあのレストランの主人に反対していたからです。
Ĉiuj elir
is el la juĝ
ejo ridant
e.
皆は笑いながら裁判所を出ました。
Sed ne rid
is la
restoraciisto.
しかし、レストランの主人は笑いませんでした。
Nek la juĝisto.
裁判官もまた笑いませんでした。
NOVAJ VORTOJ
新出語
Azio
アジア
besto
動物
brili
輝く
centro
中心
ĉielo
空
interesi
興味を引く
juĝi
判断する
kaŭzi
引き起こす
kreski
成長する
loĝi
住む
muziko
音楽
nek
~も~もない
odori
におう
ordinara
普通の
prezo
値段
restoracio
レストラン
rompi
壊す
sako
袋
speciala
特別な
trankvila
静かな
turni
回す
ujguro
ウイグル人
vizaĝo
顔
NOVAJ KUNMETOJ
新しい複合語
ĉe-esti
立ち会う
inter-rompi
途中で壊す
kresk-aĵo
生えたもの