========================================================================
45. POST(~の)後でPAROL話しをするO
あとがき
========================================================================

Mi hav持って
いる
as現在形 grand 大きい eg強大an dank(に)感謝する oŝuld債務を負うon, kiuだれ;
どれ
n mi neない sci知って
いる
as現在形, kielいかに;の
ように
re 再び pag支払うi.
私には、どう返せばよいのか分からないほど大きな感謝の負い目があります。

Mult多くのaj personoj kon知って
いる
igさせ
is 過去
al~の方
mi tradici伝統ajn rakont(を)物語るojn el中か
si自分a kultur文化 o, または raport(を)報告する is過去
priついて interes (に)興味を持たせるaj tra通ってviv生きて
いる
事物oj, propr固有のaj または ali他のul aj, kiuだれ;
どれ
j hav持って
いる
igさせ
is過去
al ~の方
mi baz 基礎on porために mia verk著作 ad継続
行為
o.
多くの人々が、自分たちの文化に属する伝承の物語を私に教えてくれましたし、また、自分自身あるいは他人の興味深い体験を語ってくれました。それらは私の執筆の土台となりました。

Al~の方
ĉiu各々の
;各~
j mi plej 最も profund深いe dank (に)感謝する as現在形.
そのすべての方々に、私は心から深く感謝します。

Oftたび
たび
e, rakont(を)物語るo, sam同一のa en中で lathe ĉefa plan計画o, sed しかし kun(~と)共に detal詳細 oj pli より mal正反対pliより mal正反対similよく似たaj, ven (に)来るis過去
al~の方
mi divers様々なvoje.
しばしば、筋立ての大枠は同じでも細部が多少異なる物語が、いくつもの経路を通って私のもとにやって来ました。

Bon良いa ekzemplo tiu その;あ
のひと
rilat関係するe est (~)で
ある
as現在形 lathe rakont (を)物語るoj priついて Afanti [人名]アフ
ァンティ
.
そのよい例が、アファンティの物語です。

Iliそれ
n kon知って
いる
ig させ
is過去
al ~の方
mi antaŭ (~の)前に pliより ol~より
tridek jaroj ĉin中国a amik友達o kajand lingv言語 o-instru(を)教えるist従事者o.
それらを私に教えてくれたのは、三十年以上前の、中国人の友人であり語学教師でもあった人でした。

Sedしかし mi long長い e post(~の)後でe re再びtrov (を)見つ
ける
is過去
plur複数の ajn el中か
iliそれ
en中で lathe du lingv言語a (ĉinaangla中国語・英語) part 部分 o deの;から The Straits Times [雑誌]The Straits Times, lathe kon 知って
いる
at受動
継続
a singapur[地名]シンガポールa gazet雑誌 o, en中で Sovetskij Uzbekistan[雑誌]Sovetskij Uzbekistan kajand en 中で la the libro deの;から Zhong Qin Meiri Hanyu[書]Zhong Qin Meiri Hanyu (Pekino[地名]北京: Xin Shijie, 1985).
しかしずっと後になってから、私はそのうちのいくつかを、有名なシンガポール紙『The Straits Times』の中国語・英語二言語欄、Sovetskij Uzbekistan 紙、そして Zhong Qin Meiri Hanyu(北京: Xin Shijie, 1985)という本の中に再び見いだしました。

Ali他のa ekzemplo est (~)で
ある
as現在形 la the rakont(を)物語るo priついて Ali[人名]
アリ
kajand Aŭdu [人名]アウドゥ , kiuだれ;
どれ
n mi prezent(を)差し出すis過去
sub (~の)下に lathe ĉapel帽子 o Komuneca Spirito[書]助け合いの心.
別の例としては、私が『助け合いの心』という表題のもとで紹介した、アリとアウドゥの物語があります。

Lathe part部分on priついて lathe komitat(実行)委員会a kun(~と)共に sid座って
いる
o kajand lathe evolu進化するigさせ
o mi al~の方
don 与える is過去
porために en中でkonduk(を)導くi vort [文]語 ojn el中か
mi a "mal正反対ben祝福するit受動

a list一覧表o", sed しかし porために lathe rest残りo deの;から lathe rakont(を)物語るo mi sekv (に)付き従うis過去
tioそれ;
あれ
n, kion rakont(を)物語る is過去
al~の方
mi foje an成員o el中か
lathe haŭsaハウサ popol人民o, kun(~と)共に kiuだれ;
どれ
mi rilat 関係する is過去
en中で Brazzaville [地名]ブラザヴィル , dum(~する)間 mi tieそこで labor働く is 過去
porために Tutmonda San-Organizo [団体]世界保健機関 .
委員会の会合と開発についての部分は、私の「呪われた一覧表」の語を導入するために付け加えたものですが、それ以外の物語部分については、私がブラザヴィルで世界保健機関のために働いていた頃に知り合ったハウサ人の一人が、かつて私に語ってくれた話に従いました。

Tiuその;あ
のひと
rakont(を)物語るo trov(を)見つ
ける
なるas現在形 , iom多少 mal正反対similよく似たa, ankaŭ(~も)また en中で Ka Karatu[書]Ka Karatu (Zaria[地名]Zaria : Gaskiya Corporation[団体]Gaskiya Corporation, 1967) kajand en中で Abraham[人名]アブラハム, R. C. Hausa Literature and the Hausa Sound System[書]Hausa Literature and the Hausa Sound System (London [地名]ロンドン : University of London Press[団体]University of London Press , 1959).
その物語は、多少形を変えた形ではありますが、Ka Karatu[書]Ka KaratuZaria [地名]Zaria : Gaskiya Corporation[団体]Gaskiya Corporation, 1967)や、Abraham[人名]アブラハム, R. C., Hausa Literature and the Hausa Sound System[書]Hausa Literature and the Hausa Sound System London[地名]ロンドン: University of London Press [団体]University of London Press, 1959)にも見られます。

Lathe rakont(を)物語るo priついて Janĉjo[人名]ヤンチョ kajand F-ino Gudula [敬称]グドゥラ嬢 aparten(に)所属するas現在形 al~の方
lathe folklor民俗o de の;から Namuro[地名]ナミュール (Belgio [地名]ベルギー).
ヤンチョとグドゥラ嬢の物語は、ナミュール(ベルギー)の民間伝承に属します。

Lathe ĉefrol[劇]役
ulo, kiuだれ;
どれ
n mi nom名前is過去
Janĉjo [人名]ヤンチョ, fakt事実e est(~)で
ある
as現在形 Jean Biétrumé Picard [人名]ジャン・ビエトリュメ・ピカール (oni人々 el中か
parol話しをするas現在形 proksim近い um不定意味e: ĵan bjetrime' pikar').
私がヤンチョと呼んだ主人公は、実際には Jean Biétrumé Picard[人名]ジャン・ビエトリュメ・ピカール であり、その発音はおおよそ「ジャン・ビエトリュメ・ピカール」です。

Liaj amuz楽しませるaj fi下劣
-far(を)す
oj, post (~の)後で long長いtemp時間 a parol話しをするa trans(~の)向こうに don 与える なるad継続
行為
o, est(~)で
ある
is過去
publik公衆igさせ
it 受動

aj deの;から lathe gazet雑誌a verk著作ist従事者 o Victor Petitjean[人名]Victor Petitjean en中で 1843 (re再びel中か
don与えるo aper現れるis過去
antaŭ(~の)前に iom多少 pli より ol~より
jar deko: Petitjean[人名]Petitjean , V., Jean Biétrumé Picard[人名]ジャン・ビエトリュメ・ピカール, Gemblou [地名]Gemblou : Duculot[団体]Duculot, 1974).
彼の滑稽ないたずらの数々は、長く口伝えで伝承されたのち、新聞記者 Victor Petitjean[人名]Victor Petitjean によって 1843 年に出版されました(再版は一〇年以上前に出ています。Petitjean[人名]Petitjean, V., Jean Biétrumé Picard [人名]ジャン・ビエトリュメ・ピカール , Gemblou[地名]Gemblou: Duculot[団体]Duculot, 1974)。

Kompren(を)理解するebl可能e, la the neces必要なo konstant不変の e atent注意深いi lathe rilat 関係するon inter(の)間に kon知って
いる
at受動
継続
aj kajand neないkon知って
いる
at 受動
継続
aj vort[文]語oj, kajand en中でkonduk(を)導くi iom 多少 post(~の)後で iom多少 vort [文]語 ojn el中か
difin (を)定義
する
it受動

a list 一覧表 o — lathe milmorf形態em傾向a list一覧表o, kiu だれ;
どれ
konsist(~から)成り立つig させ
as現在形 lathe "mez まん中an nivel水準on" en中で Kontakto[雑誌]Kontaktodev義務ig させ
is過去
mi n larĝ幅の広いmezur(を)計るe ŝanĝ(を)変えるi lathe original 原作 ajn rakont(を)物語るojn または la the fakt事実ojn raport (を)報告する it受動

ajn.
もちろん、既知語と未知語の関係に常に気を配り、さらに、Kontakto[雑誌]Kontakto の「中級レベル」を成す千形態素の一覧から語を少しずつ導入しなければならなかったため、私は元の物語や報告された事実をかなり大きく書き換えざるをえませんでした。

Mia imag(を)想像するo, oftたび
たび
e, tiomそんな;あ
んなに
help手助けする is 過去
min, ke という
こと
lathe original原作a raport (を)報告する事物o far (を)す
なるis過去
ne ないre再びkon知って
いる
ebl可能a.
しばしば私の想像力があまりにも大きく手を貸したので、もとの話は見分けがつかないほどになってしまいました。

Grand大きいa part部分o el 中か
lathe baz基礎 a material材料o, kiuだれ;
どれ
n mi uz使うis 過去
, est(~)で
ある
is過去
trans(~の)向こうにdon与えるit 受動

a al~の方
mi okaz機会e deの;から ŝanc機会 aj renkont(に)出会うoj, antaŭ(~の)前に long長いe, en中で temp 時間 o, kiamいつ(時) mi tut 全部の e neない pens思う is過去
, keという
こと
iuあるtag e mi verk著作 os未来形 perよって ĝi それ lern(を)学習
する
- または leg(を)読むlibron.
私が用いた基礎材料の大部分は、ずっと以前、まだ自分がいつかこれを教材や読本に仕立てるとはまったく考えていなかった頃に、偶然の出会いの機会を通して私に伝えられたものでした。

Rezult結果e, mi ne ない povできるas現在形 laŭ沿ってnom名前e dank(に)感謝する i mult多くのajn el中か
miaj inform(を)通報するint 能動;
完了
oj.
その結果、情報を与えてくれた多くの人々に、名指しで感謝することができません。

Iliそれ
sci知って
いる
u, keという
こと
iliそれ
aj vizaĝoj rest残りas現在形 viv生きて
いる
aj en中で mia memor(を)覚えているo, kajand keという
こと
mi konsci (を)意識するas現在形, kiomいくつ;ど
れほど
mi ŝuld債務を負うas現在形 al~の方
ili それ
.
それでも、その人たちの顔が今も私の記憶の中に生き生きと残っていること、そして私が彼らにどれほど負っているかを自覚していることを、どうか知ってほしいと思います。

Kelk幾つかのaj personoj, deの;から kiuだれ;
どれ
j mi pet(を)頼むis過去
permes(を)許可するon prezent(を)差し出すi ĉi近接-libre okaz起こる事物 ojn, kiuだれ;
どれ
jn iliそれ
raport(を)報告するis過去
al~の方
mi, konsent同意する is 過去
, sedしかし nurただ~
だけ
kondiĉ条件e, keという
こと
mi neない dir(を)言
u iliそれ
an nom名前 on.
私がこの本の中で、彼らが私に語ってくれた出来事を紹介してよいか許可を求めた何人かの人々は、ただし名前を出さないことを条件に、同意してくれました。

Ankaŭ(~も)また tiuその;あ
のひと
j mem自身vol意志が
ある
aj sen(~)なしで nom名前uloj akcept (を)受入れる u mian amik 友達 an dank(に)感謝するad継続
行為
on.
そうした自ら名を伏せることを望んだ方々にも、私の親しい感謝の気持ちを受け取っていただきたいと思います。

Fin終えるe, ĉarなぜなら kelk 幾つかの ajn nom名前ojn mi tamen とはいえ povできるas現在形 dir(を)言
i, permes(を)許可するu, keという
こと
mi ĉi近接 tieそこで publik公衆e dank(に)感謝する u al~の方
Ching Liben[人名]Ching Liben , Mahmud Idris[人名]Mahmud Idris, kar親愛な memor (を)覚えている a Goh Kah-bin[人名]Goh Kah-bin, Tusiama Mabinda[人名]Tusiama Mabinda kajand Aleksandr Ŝtejnman[人名]Aleksandr Ŝtejnman.
最後に、いくつかの名前については実際に挙げることができますので、ここで公に、Ching Liben[人名]Ching Liben Mahmud Idris[人名]Mahmud Idris、故 Goh Kah-bin[人名]Goh Kah-bin Tusiama Mabinda[人名]Tusiama Mabinda、そして Aleksandr Ŝtejnman[人名]Aleksandr Ŝtejnman に感謝させてください。

Mi esper(を)希望するas現在形, keという
こと
iliそれ
bon良い vol意志が
ある
e pardon(を)ゆるす os未来形 lathe trans (~の)向こうにformojn, kiu だれ;
どれ
jn mi far(を)す
is過去
en中で iliそれ
aj rakont(を)物語るoj または raport(を)報告する 事物 oj.
彼らが、自分たちの物語や報告に私が加えた変形を、どうか快く赦してくれることを願っています。

C. P.
C・P

NOV新しいAJ VORT[文]語OJ
新出語

haŭsaハウサ
ハウサ語の、ハウサ人の

NOV新しいAJ KUN(~と)共にMET (を)置く OJ
新しい複合語

material材料o: verk著作 -material材料o
材料、執筆素材

baz基礎o uz使うat 受動
継続
a porために verk著作 i
執筆のための基礎、素材

kar親愛な-memor(を)覚えているa: oni 人々 uz使うas現在形 tiu その;あ
のひと
n vort[文]語on porために esprim(を)表現するi, ke という
こと
lathe persono for 離れて -pas通過するis過去
(= mort 死ぬ is過去
) kajand keという
こと
oni人々 konserv(を)保存するas現在形 kar親愛な an memor(を)覚えているon priついて li または ŝi彼女
kar親愛な-memor(を)覚えているa: その人がすでに亡くなっており、それでいてその人への親しい思い出を今も大切にしていることを表す語です。

trans(~の)向こうに-formi: ŝanĝ (を)変える i (lathe formon deの;から)
trans(~の)向こうに-formi: 形を変える、変形させる。